求正确的官方翻译!!!翻译大圣速进...

苏州太湖塘岸坏,及并海支渠多湮废,水侵民田。诏贺与两浙转运使徐*(此处有一个犀利的字...和前面的徐是人名,所以略了)兼领其事,伐石筑堤,浚积潦,自吴江东赴海。流民归占者二万六千户,岁出苗租三十万。
在临朐时,用转运使李中庸荐改官。中庸没,无子,贺为主葬,图其象,岁时祠于家。
论曰:其为政爱民,谦己利物,有古道焉。

翻译大神速来,今晚就要,本人只等到11点左右。20悬赏,若翻译犀利追分!

苏州太湖塘岸被毁坏,波及海支渠多被堵塞,水漫及民田。朝廷下诏命赵贺与两浙转运使徐奭一起管理这件事情(去治理水患),开采石头筑堤坝,加固堤岸,疏通堵塞积存的河流,让它们从吴江那里的源头向东奔赴大海。因此招回难民二万六千户,每年出田租三十万(应该是说召回流民 复垦田地 因而有租了)。
在临朐的时候。转运使李中庸推荐下改了官。(这句不是太好,但应该是李中庸帮他,那个用我不知道是什么意思)李中庸去世,没有儿子,赵贺为他主持葬礼,把他的像画下来,过年的时候在家里对他的画像祭拜
评论说:他处理政事处处爱惜黎民百姓(估计是这个意思),自身非常谦虚,(做事)利于万物,很有古人做事的风范。

累死了 很难 还请加分哦~~霍霍
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-08
下面的是几处正确翻译,其他的参照上面的翻译。
苏州太湖的堤岸已经损坏,而且(洪水)入海的渠道也因年久失修难以使用,大水淹没周围农田,
浚积潦:疏浚堆积的杂物
在临朐时,贺在临朐的时候,(省略主语,贺)
用:介词,意为 ‘因,由’ 由转运使李中庸推荐改做官(开始做官的意思)。
岁时祠于家:过年时都会在家里祭拜
论曰:大家都说,人们都说,
为政爱民:治理政事,处处爱惜老百姓
谦己利物:降低自己,使器物发挥其用处
有古道焉:有古人做事的风范。
第2个回答  2011-10-08
苏州太湖塘岸坏,及并海支渠多湮废,水侵民田。诏贺与两浙转运使徐*(此处有一个犀利的字...和前面的徐是人名,所以略了)兼领其事,伐石筑堤,浚积潦,自吴江东赴海。流民归占者二万六千户,岁出苗租三十万。

Suzhou Taihu pond shore is bad, and sea water invasion or multiple stops waste, tian. Then he and two Zhejiang transporter that Xu * ( there is a sharp word... And in front of the Xu is the name of a person, so slightly ) and brought it, cutting stone embankment, dredges the product out, since Wu Jiang went to sea. The refugee be accounted for twenty-six thousand of households, annual rent of three hundred thousand seedlings.

在临朐时,用转运使李中庸荐改官。中庸没,无子,贺为主葬,图其象,岁时祠于家。

While in Linqu, with the transport made Li Zhongyong recommended to officer. The doctrine of the mean no, no child, he mainly buried, its like, when temple at home.

论曰:其为政爱民,谦己利物,有古道焉。

On the government said: people, with oneself, with Gu yan.

直译,应该还可以,求分
第3个回答  2011-10-08
Suzhou Taihu pond shore is bad, and sea water invasion or multiple stops waste, tian. Then he and two Zhejiang transporter that Xu * ( there is a sharp word... And in front of the Xu is the name of a person, so slightly ) and brought it, cutting stone embankment, dredges the product out, since Wu Jiang went to sea. The refugee be accounted for twenty-six thousand of households, annual rent of three hundred thousand seedlings.

While in Linqu, with the transport made Li Zhongyong recommended to officer. The doctrine of the mean no, no child, he mainly buried, its like, when temple at home.

On the government said: people, with oneself, with Gu yan.
相似回答