put your head down的汉语意思是“把头后仰”吗?

2015年使用的人教版新目标英语八年级下第一单元Section B里有这么一个action:Put your head down,来处置have a nosebleed(流鼻血),这样对吗?Put your head down的汉语意思是“把头后仰”吗?查看了前两年用的都是Put your head back.

请native speakers或者懂得这个短语put your head down的用法和含义的专家解析说明。

这是止鼻血的常识。流鼻血时头不能仰起来,因为仰头会使鼻血回流到口腔、胃部,
防止血液咽下后刺激胃肠道引起 恶心、呕吐或孩子误吸入呼吸道而引起窒息。但说是让低着头也是不科学的,我们知道这会让血流的更多。正确的做法应该让头保持正常直立或稍向前倾斜的姿势。课本上这样说应该是纠正我们常见的头向后仰的姿势,它告诉我们不要仰,相对的就是让低点头吧。这课本也不太严密。追问

你还不如说,是以前的教材错了,现在的说法才是正确的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-04
低下头
Put your head down what are you going to do?
低下头你要干什么?
相似回答