张 英文怎么翻译

如题所述

    zhang。

    直接就是直译。

    中国的人名,姓氏,多数都是直译的。

    就是用用汉语拼音,翻译即可,中文名字为俩字时,拼成一个词,即:" Yulong "。而不要两个词。

翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-16
台湾人姓张的是CHANG
香港人姓张的是CHEUNG

还是取后者吧。
还有,大多张姓留学生都翻译为 Zhang
看你喜好吧本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2018-02-22
量词:piece,sheet
姓:zhang
拉伸,伸张: stretch,spread
相信我哦!本回答被网友采纳
第3个回答  2011-08-03
就是汉语拼音Zhang。
国家在上个世纪50年代就明确规定,中国的人名地名在翻译成英语时一律使用汉语拼音。
第4个回答  2011-08-03
一张纸的张:a piece/sheet of paper
相似回答