这句英文怎么翻译,有语法错误吗?

more and more people can earn more than enough money to afford their basic life

第1个回答  2011-08-18
没有错,越来越多的人能赚取超过其基本生活所需的收入。
第2个回答  2011-08-17
好像有more than enough的用法,只是不知道能不能直接当定语……其实我看行。
第3个回答  2011-08-17
越来越多的人能赚取超过其基本生活所需的收入。
第4个回答  2011-08-20
有。enough这类词语不可以再用比较形式的修饰如more等。再如,perfect,desperate这类已经十分“绝顶”的就不用修饰了。这句话要表达的意思是“越来越多的人有能力赚取满足基本生活之外的钱了”,是么?如果是,试试这样表达“more an more people are able to earn much more money except for meeting their basic needs”. 个人意见,仅供参考了。
第5个回答  2011-08-21
more and more people can earn more money than before to afford their basic life
相似回答