"悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知"出自哪?是什么意思

如题所述

意思:再也没有比生别离更加令人悲伤,没有比新相知更加令人欢欣的了。

1.出处:

屈原《楚辞·九歌·少司命》

2.原文:

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;

绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;

夫人自有兮美子,荪[sūn]何以兮愁苦;

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;

满堂兮美人,忽独与余兮目成;

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;

荷衣兮蕙带,倏[shū]而来兮忽而逝;

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;

与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿;

望美人兮未来,临风怳兮浩歌;

孔盖兮翠旍[jīng],登九天兮抚彗星;

竦长剑兮拥幼艾,荪[sūn]独宜兮为民正。

3.释义:

秋天的兰草和细叶芎藭,遍布在堂下的庭院之中。

嫩绿叶子夹着洁白小花,喷喷的香气扑向面孔。

人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡?

一片片秋兰青翠茂盛,嫩绿叶片中伸出着花的紫茎。

满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。

我来时无语出门也不告辞,驾起旋风树起云霞的旗帜。

悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。

穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。

日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际?

同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。

远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。

孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,你升上九天抚持彗星。

一手直握长剑一手横抱儿童,只有你最适合为人作主持正!

4.《九歌·少司命》赏析

《九歌·少司命》是祭祀少司命神的歌舞辞。少司命是主管人间子嗣的神;她是一位年轻美貌的女神,因为是主管儿童的,所以称作“少司命”。宋罗愿说:“少司命主人子孙者也。”(《尔雅翼》)王夫之从其说。王夫之并说古代“弗(祓)无子者祀高禖。大司命、少司命皆楚俗为之名而祀之”。(《楚辞通释》)则少司命乃由高禖演变而来,是女神。《札记·月令》仲春之月:“玄鸟至。至之日,以太牢(牛羊猪三牲)祠于高禖。天子亲往。后妃帅九嫔御,乃礼天子所御,带以弓韣,授以弓矢,干高禖之前。”郑玄注:“天子所御,谓今有娠者。……带以弓韣,授以弓矢,求男之祥也。”正义云:“祭高禖既毕,祝官乃礼接天子所御幸有娠之人,……乃属带此所御之人以弓韣,又授之以弓矢于高禖之前。”可见,古之高禖,即求子之神。实质上,高禖管生,司命管死,故在齐楚民间以司命为“大司命”,而以高禖为“少司命”。高禖的来源,郑玄注说是“玄鸟遗卵,娀简狄吞之而生契,后王以为媒官,嘉祥而立其祠焉。变媒言禖,神之也”。就中国而言,燕子春天由南来巢于人家,时天气已暖,便于洗浴,且春暖花开,人的兴致较高,故怀孕者多。则高禖本来就是司子嗣之神。

此篇是少司命(充作少司命的灵子)与男巫(以大司命的口吻)对唱。其末云:“荪独宜兮为民正”,则末一节为男巫之唱词。

5.作者简介:

屈原(约公元前340或339年—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。战国时期楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。 他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵)后,屈原自沉于汨罗江,以身殉国。

屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作者,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。屈原的主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,与《诗经》中的“国风”并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-09-29
  一、“ 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”——出自《楚辞.九歌.少司命》。
  意思是——〔今译〕在悲伤啊莫过于活生生的别离,再快乐啊莫过于新相交的知己。

  二、附原文如下:

  秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;结兰兮青青,绿叶兮此茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际。(与女游兮九河,冲风至兮水扬波。)与女沐兮咸池,唏女发兮阳之阿。望美人兮未来,临风况兮浩歌。孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星,竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正!

  【译文】
  秋天的兰草和细叶芎藭(xiōng,qióng),遍布在堂下的庭院之中。
  嫩绿叶子夹着洁白小花,喷喷的香气扑向面孔。
  人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡?
  一片片秋兰青翠茂盛,嫩绿叶片中伸出着花的紫茎。
  满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。
  我来时无语出门也不告辞,驾起旋风树起云霞的旗帜。
  悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。
  穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。
  日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际?
  同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。
  远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。
  孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,你升上九天抚持彗星。
  一手直握长剑一手横抱儿童,只有你最适合为人作主持正!

  【赏析】
  少司命本篇的篇名,又是一位司子嗣的女神,这首诗就是对这位女神的祭歌。篇中的这两句,是女神少司命的唱词。她来到了祭祀的厅堂,现在要离去,心中不胜感慨,觉得生离的痛苦超过了死别,因为死别的悲哀可以由时间去冲淡,天赐生离所引起的绵绵不绝的相思,格外煎熬人心;新相识有时比老朋友更加可贵,因为老朋友已十分熟悉,而新相识所带来的一种全新的友谊,能够引起极大的快乐。由于这两句诗概括了一种人生的经验和复杂的感情,富有哲理,加上对仗工稳,所以成为全篇的警策、千古之绝唱。

  三、九歌·少司命
  《九歌·少司命》是屈原所作组曲《九歌》中一首,是《九歌·大司命》的姊妹篇,是祭祀少司命神的歌舞辞。少司命是主管人间子嗣的神,是一位年轻美貌的女神,因为是主管儿童的,所以称作“少司命”。这首诗和《九歌·大司命》都是一方面用人物自白、倾吐内心的方式展示其精神世界,另一方面用对方眼中所见来刻画形象。由对方的赞颂从旁表现的办法,既变换角度,又内外结合,互相映衬,诗中的每一段唱词,都是既写“他”,又写“我”,采取了抒情与描写相结合的手法,辞采华丽,又韵味深长。

  四、作者简介:
  屈原(前340~约前278)战国楚臣、诗人。名平,字原,又自称名正则,字灵均。《史记·屈原列传》称其“博闻强志,明于治乱,娴于辞令”,深得怀王信任,任左徒。主张对内修明法度,举贤任能,对外联齐制楚。后遭靳尚谗害,被免官。顷襄王时被放逐。及国都郢(湖北江陵)被秦攻破,他心怀忧愤,自投汨罗江而死。遗著有《离骚》、《九歌》、《九章》、《天问》等。开创楚辞一派文体,在文学上取得巨大成就。《汉书·艺文志》著录有《屈原赋》二十五篇。今存《楚辞》为汉刘向编集。本回答被网友采纳
第2个回答  2016-01-12
“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知"出自:战国·屈原《九歌·少司命》 。
今译:在悲伤啊莫过于活生生的别离,再快乐啊莫过于新相交的知己。

〔原作〕秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;结兰兮青青,绿叶兮此茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成.入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗.悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知.荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝.夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际.(与女游兮九河,冲风至兮水扬波.)与女沐兮咸池,唏女发兮阳之阿.望美人兮未来,临风况兮浩歌.孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星,竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正!

篇中的这两句,是女神少司命的唱词.她来到了祭祀的厅堂,现在要离去,心中不胜感慨,觉得生离的痛苦超过了死别,因为死别的悲哀可以由时间去冲淡,天赐生离所引起的绵绵不绝的相思,格外煎熬人心;新相识有时比老朋友更加可贵,因为老朋友已十分熟悉,而新相识所带来的一种全新的友谊,能够引起极大的快乐.由于这两句诗概括了一种人生的经验和复杂的感情,富有哲理,加上对仗工稳,所以成为全篇的警策、千古之绝唱.
第3个回答  2015-02-18
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知.
战国·屈原《九歌·少司命》
〔今译〕在悲伤啊莫过于活生生的别离,再快乐啊莫过于新相交的知己.
〔赏析〕少司命本篇的篇名,又是一位司子嗣的女神,这首诗就是对这位女神的祭歌.篇中的这两句,是女神少司命的唱词.她来到了祭祀的厅堂,现在要离去,心中不胜感慨,觉得生离的痛苦超过了死别,因为死别的悲哀可以由时间去冲淡,天赐生离所引起的绵绵不绝的相思,格外煎熬人心;新相识有时比老朋友更加可贵,因为老朋友已十分熟悉,而新相识所带来的一种全新的友谊,能够引起极大的快乐.由于这两句诗概括了一种人生的经验和复杂的感情,富有哲理,加上对仗工稳,所以成为全篇的警策、千古之绝唱.
〔原作〕秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;结兰兮青青,绿叶兮此茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成.入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗.悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知.荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝.夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际.(与女游兮九河,冲风至兮水扬波.)与女沐兮咸池,唏女发兮阳之阿.望美人兮未来,临风况兮浩歌.孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星,竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正!
参照:http://zuoye.baidu.com/question/e8430e32ef791b0a4dfd2ed43a1a7681.html本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2018-02-17
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”——出自《楚辞.九歌.少司命》。
意思是——〔今译〕在悲伤啊莫过于活生生的别离,再快乐啊莫过于新相交的知己。
相似回答