麦当劳英语翻译

单点或者套餐怎么说
5角怎么说
比如24块5角
是不是要把一楼的dollars改成yuan啊???

那要看你在哪一间麦当劳咯,

如果你在美国的话:
单点:(I want...) a sandwich (只是那个包)
a cup of coffee (一杯咖啡)

套餐:直接说number(套餐号数就可以)或念出套餐的名字。例如:#1 or Big Mac(第一个套餐或巨无霸),在中国你也不是那样叫的吗?

*美国人只说happy meal,就是指那些小套餐(通常买给小朋友和有送玩具的套餐)。
*combo就是组合餐,其实就是combination(组合)的简写(可以这样说吧! )。

5角:five dimes or fifty cents

24块5角: twenty-four and five cents

_______________________________

如果你在中国的麦当劳:
单点和套餐都是那样讲,但是讲价钱有点不同:
* RMB - 中文直翻人民币(ren min bi) 通常美国人就是用这个来表示的。

5角:0.5 RMB (zero point five RMB)
24块5角: 24.5 RMB (twenty-four point five RMB)

*记住,点东西要有理貌。
不管你点什么,你可以加 I want在你想要的东西前面,或是please在你想点的东西后面。

例如:I want coffee.
Coffee please.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-18
1. 我认识的老外全都不说yuan, 而说kuai.
2. “套餐”在快餐店都说meal, , 而不是combo, 这是亲身体验。当然,你上麦当劳美国的网站也会看到。
3. 如果点套餐,通常会问what size, 通常就是三种:
large
middle/regular
small
第2个回答  2007-11-18
买还是卖啊? 买比较方便

单点 just the sandwich
套餐 meal
加大饮料和薯条 super size
奶昔 milkshake
蛋筒 cone
第3个回答  2007-11-18
单点点什么说什么,比如只要麦香鱼就叫filet of fish burger only
套餐叫combo,比如麦香鱼套餐 filet of fish combo
5角是50cents
24块5角 24 dollars and 50 cents

你这应该不是口语吧,即使是口语又不是在国外,所以还是叫yuan

关于人说meal还是combo,怎么说呢,广告上用的是combo,私底下说什么的都有,所以官方说法还是combo

套餐没有size,问你size也是薯条的size,当然还有饮品的size

具体每样东西叫什么,上麦当劳英文网站上转一圈就认识了
第4个回答  2007-11-18
在中国的话,元就是YUAN 角就是JIAO不用再换成分了。
Hi, which one do you like to order?您要点什么?combo? 套餐?
five jiao.
twenty four yuan and five jiao.本回答被提问者采纳
相似回答