求高人 帮忙翻译 谢谢

In view of his lonely childhood, it is understandable that Peng Ko should so often turn to the theme of mother love. In Meteor he pours out his sympathy for a hapless concubine unable to protect her son from the clutches of the principal wife, and then subjects that son, following his mother's untimely death, to a series of harrowing trials. Ugly human passions explode only at the very end of Good-bye to the Mountains, which is in the main a pastoral eulogy of maternal and filial love as enjoyed by Manchurian tigers since time immemorial. Born in the year of the tiger Peng Ko has repeatedly sung its praises in his essays, but what he has done in Good-bye to the Mountains is to imagine an idyllic childhood for himself that could be enjoyed only by a tiger cub growing up without fear of men in the utter wildness of nature. With a loving mother to nurture him and a twin sister as his playmate, he could wax big and strong toward full enjoyment of his powers. But whatever its therapeutic value for the author, Good-bye to the Mountains enjoys its independent existence as an enchanting and morally discerning tale of tigers and hunters that should continue to delight young and old alike. I would regard it as the best novel daughter. The father is named Liu Ch'ung-hou—an unmistakable reference to Yao Ch'ung-shih, especially since the terms hou and shih are complementary in meaning and go together as an idiomatic phrase. And certainly suggestive of Peng Ko's own father is this man's callousness toward his first wife and infant daughter, who were practically abandoned in Tientsin after he went to the interior during the war with Japan as an industrial magnate. These two haven't seen him since they left for Taipei in 1948, and now years later, they are asked to pay a large sum of money to secure his freedom. The daughter does raise the ransom, and meets her father in Japan under the most melodramatic circumstances, but the reader cannot share their supposed joy of reunion. An American novelist in Peng Ko's position might have written a different kind of novel to show his hatred for his unfeeling father, and would have a better chance of earning the reader's sympathy. But far from showing hatred, Peng Ko, who didn't learn of his father's death in 1953 until the late seventies, must have been greatly worried about his safety on the mainland to write a novel like In Search of Father , with its emphatic teaching of filial piety. Yet despite its Confucian theme, the novel is also a suspenseful story of international intrigue in the manner of a Graham Greene entertainment.

鉴于他的孤独的童年,这是可以理解的,彭柯应该常常转向母亲爱的主题。在流星把他的同情不幸的妾无法保护她的儿子从离合器的正室,然后科目的儿子,他的母亲早逝,一系列悲惨的试验。丑陋的人类情感的爆炸,只有在最后的再见的山脉,这是在主要牧区颂产妇和孝爱享受的东北虎自古以来。天生的虎年彭柯反复唱的赞誉他的文章,但他已经在再见的山脉是想象一个田园诗般的童年的自己,可以享受只有老虎幼崽成长过程中没有恐惧的男子在完全自然的野性。一个慈爱的母亲养育他和孪生姐妹为他的玩伴,他可以蜡大而强对充分享受他的权力。但无论其治疗价值的作者,再见大山享有其独立存在的一个迷人的和道德上的挑剔的故事,老虎和猎人,应继续快乐的年轻人和老年人一样。我认为这是最新型的女儿。父亲名叫刘ch'ung-hou-an明白无误的参考ch'ung-shih姚,尤其因为条款侯和施是互补的意义和一起作为成语。当然,暗示彭柯氏自己的父亲是这个人的冷酷的他的第一任妻子和襁褓中的女儿,他几乎放弃了在天津后,他走到内部在与日本的战争作为一个工业巨头。这些没见过他离开台北1948年后,现在,他们被要求支付一大笔金钱,确保他的自由。女儿筹集赎金,遇到了她的父亲在日本最戏剧性的情节,但读者不能分享他们的所谓重逢的喜悦。美国小说家蓬阁的位置可能写一个不同的新型显示他对他无情的父亲,并会有更好的机会赢得读者的同情。但没有表现出仇恨,彭柯,谁不了解他父亲的死亡在1953之前的七十年代,必须有很大的担心他的安全,在大陆写小说就像在寻找父亲,其强调教学孝道。然而,尽管其儒家主题,这部小说也是一个悬疑故事的国际阴谋的方式在一个格

参考资料:百度在线翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答