为什么有个句子里[入る]的被动式是用的[入らされる],求解!谢谢好心人!

原话是:

部活って无理やり入らされてやるもんじゃないよね。

[无理やり+动词被动]的语法。但是轮到[入る]却变成了[入らされる],求解!

谢谢!

你好:
入らされる是入る的被役态(被动+使役)(并不是单纯的使役或被动形式)
表示一种迫不得已,不得不,不情愿进行的动作
入る→入らせる→入らせられる(se+ra→sa)→入らされる(缩约音后)
す结尾的五段动词不缩音,例如话す→话させられる
其他动词都是未然形+させられる
助词的使用按照被动态规则来
而无理やり是一个副词,意思是强制,被迫,可以直接修饰用言,也可以加に修饰用言

例如:
私は医者さんに薬を饮まされる(医生让我吃药,我被医生要求吃药,两个结合起来就形成了自己迫不得已喝药的意思)
母に来させられた(我被母亲要求我来,我被迫来的)
无理やりこんなのを饮まされてひどいね(硬让我喝这种东西真是很过分啊 )

如果还有疑问欢迎追问~追问

谢谢!我现在副词和形容动词都快搞晕了。 我的记忆里是。副词可以加と也可以不加来修饰动词(有次杂志里看到[漠然と]后接了动词让我百思不得其解,怎么看怎么像是形容动词应该加に)。而名词加と可以修饰动词(名词这个是在词典上看到可是至今也没见这么用过的)。而形容动词是用来加に来修饰动词或者加な来修饰名词。
如果上述成立的话,为什么像这种无理やり的副词却可以加に呢?(我一般看是不是副词就看能不能独立使用~谢谢

追答

漠然是一个特殊的形容动词,叫做タルト型形容动词,是文言日语残留下来的书面语
他的终止形在文言里应该是漠然たり(相当于现代日语~だ)
漠然修饰名词可以用漠然たる(たり的连体形たる,相当于だ的连体形な)
或者可以用漠然とした的形式修饰名词
修饰动词可以用漠然として,或者直接用漠然と的形式
这类形容动词其实不少,比如依然として(依然と)正々堂々と、凛々と、等
【这里的と是作为一个词尾活用出现的】

而经常见到的
ニコニコ笑う或ニコニコと笑う
しっかり结ぶ或しっかりと结ぶ
二度と等的と是作为一个格助词的用法出现的,用来描述状态修饰副词,做一个状语的
【这里的と是作为一个格助词出现的,跟漠然と的不一样】

无理やり作为一个副词可以直接修饰动词
在词典里的解释是《副词》{「无理矢理に」の形でも使う}
他是一个副词,但是用无理やりに的形式也可以使用~俗来的规定和习惯而已

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-25
[入らされる]就是[入る]的被动形式啊。句子的主语“我”是被强迫加入社团的,当然要用[入る]的被动形式。
顺祝新年快乐~~追问

按照变形规律不是应该是入られる么?难道是特殊变形?

追答

哦,我刚才好像说错了。[入らされる]是[入らせる]的被动形式。
这里不能用[入る]就是因为[入る]是自动词,不能接宾语,所以需要先转换成他动词[入らせる]再转换成被动形式。
刚才回答错了很抱歉

第2个回答  2012-01-25
你是按照课本学的么?课本一般交到被动态下一课一般就是使役态,然后再下一课就是被役态了,你往后翻翻就看到了应该
或者看看这里:http://www.baidu.com/baidu?wd=%C8%D5%D3%EF%B1%BB%D2%DB%CC%AC&tn=monline_4_dg
相似回答