He ran the red light,drove the wrong way.这句话是不是有语病?

我翻了字典也找不到run 作为及物动词 并且符合这个句子的句意 的意思

ran (through)the red light,drove(on)the wrong way。口语中都省略了而已。
另外楼主,英语中很多单词看似不及物,却在某些情况下常常用作及物。如:run my fingers through.my hair 用手捋头发。追问

那么是不是一般介词在口语中都可省略?

追答

当然不是,那岂不是乱了套?
不过,说句实话,考英语语法中国人要比老外精通的,就像有些外国人对我们汉语也研究得深一样。再说,美国就是个大熔炉,好多移民的英语也不咋的,所以很多人英语也不规范的。你如果为考试,就要严谨些。否则,达到交流目的就ok了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-26
ran the red light表示“闯红灯”,其中run 作为及物动词
第2个回答  2012-01-27
drove改为driving
第3个回答  2012-01-26
他闯红灯而且开上了错的车道 没语病
相似回答