求高人帮我翻译这篇文章,要快,急急急急急急急

Tigers are fierce animals. They are the bosses of the Asian jungles with their cleverness,quickness and strength. A pussycat, on the other hand, is a homebody that comforts us with its gentle warmth and calms us with its purring.
As a mother, the Chinese-American writer Amy Chua is definitely a tiger. Her book,Battle Hymn of the Tiger Mother(虎妈战歌) . tells of the strict upbringing she gave her two children. She thinks that being strict is the only way to develop a child's potential( 潜力) and to make them strong, independent and successful. Her kids were not allowed to watch TV or play video games. They were not allowed to "hang out" with other kids after school. They had to be the top students in their classes. And they had to practice the piano and violin for hours every day. As a result, her kids became successful. She admits this caused a lot of tears and anger but she has few regrets (后悔).
Chua says, like her, most Asian mothers are tigers because they believe their children can achieve a lot if they're pushed hard enough. She says American mothers are really pussycats.They care more about their children's self-esteem (自尊). They don't want to push their kids too hard for fear of hurting their feelings. American mothers encourage their children to find their own path.
So, is a tiger mom better than a pussycat? Perhaps it depends on the differences between Asian and Western cultures. It may also depend on the child himself. Some kids need to be pushed while others respond to a gentler hand. To growl or to purr? There is no easy answer.

您好,很高兴为您解答!望采纳!!

译文:
老虎是凶猛的动物。他们的老板们和他们的聪明亚洲的丛林,速度和力量。活跃于冰河时期,在另一方面,是一个居家型的人,其柔和的温暖的感觉安慰我们,安抚我们可曾让你感到惊悸。
作为一个母亲,美籍华人作家艾米蔡绝对是一只老虎。她的书,战争就是老虎妈妈告诉的严格教养给她两个孩子。她认为严格要求是唯一的方法来开发一个孩子的潜能,使他们强壮的,独立的和成功。她的孩子不许看电视或玩电子游戏。不许他们“诀窍”与其他孩子放学后。他们不得不在课堂上他们最优秀的学生。他们有练习钢琴和小提琴每天都花几个小时。作为一个结果,她的孩子成为成功的。她承认这引起了很大的眼泪和愤怒,但是她几乎没有遗憾。
蔡细历说,喜欢她,大多数亚洲母亲是老虎,因为他们相信他们的孩子可以获得很多,如果他们努力不够。她说,美国的妈妈们真的是pussycats。他们更关心他们孩子的自尊。他们不想把他们的孩子太难了他们害怕伤害别人的感情。美国的妈妈们鼓励孩子们去找他们自己的道路。
所以,是一只老虎妈妈比一个乖小猫吗?也许这取决于亚洲和西方文化之间的差异。它也可能在于孩子自己。有些孩子需要被推着,也有人反驳成一个更温和的手。或者比吼?没有简单的答案。

本文有个别单词有误,无法翻译,不好意思

还是希望能够帮助您!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-24
老虎是猛兽。因为它们的聪明,迅捷和力量而成为亚洲丛林的首领。另一方面,猫咪,是能用温柔和温暖安慰我们,能用咕噜声让我们安静下来的家养动物。
作为一个母亲,美籍华人作家蔡美儿绝对称得上是一位虎妈。她的书,《虎妈战歌》,讲的是她严格教养她的两个孩子的故事。她认为严格要求是唯一激发孩子的潜力和使他们强壮,独立和成功的方法。她的孩子不被允许看电视和打游戏。他们也不被允许放学后和别的孩子闲逛。他们必须成为班上的尖子生。而且必须每天练习弹钢琴和拉小提琴数小时。结果,她的孩子们都很成功。她承认,孩子们为此流了很多眼泪并且抱怨,但她却不后悔。
蔡美儿说,像她一样,大部分的亚洲妈妈都是虎妈因为她们相信她们的孩子能得到很多如果她们严格要求的话。她说美国妈妈都是猫妈。她们更在乎孩子的自尊。她们因为害怕伤害孩子的感受而对孩子要求太多。美国妈妈鼓励孩子们寻找自己的人生之路。
虎妈比猫妈更好吗?也许它取决于东西方文化的差异。也许取决于孩子本身,有些孩子需要被推着去做事而有些孩子很自觉。对孩子大声吼还是苦口婆心的劝说?这不是简单回答的问题。
相似回答