关于"Thank you" 的用法

在与外教打交道的时候,我越来越不明白 "Thank you"该在什么时候使用了! 多多帮忙啊!

Thank you谢谢。在英语口语中使用的频率是相当高的。无论别人给你做事、帮忙,还是别人向你问候或祝贺,你总要表示感谢说Thank you.然而当别人问你要不要喝茶或吃点什么东西时,你若要喝或吃应说 please,若你不想吃或喝应说 No,thank you.或 No,thanks.当别人夸奖你时,你不能直接说 No,而应该说Thank you。

例:You are so beautiful.你真漂亮啊!

Thank you.谢谢!

表示感谢的说法还有:Thanks.Thanks very much.Thanks a lot.Thank you.或Thank you very much.回答可以是That’s OK.That’s all right.Not at all.You’re welcome.或It’s a pleasure.这里Thanks是名词,一般都用复数形式,和其他的意思一样都表示“谢谢”“多谢”的意思。但 Thank you very much.与 Thanks相比语气更为正式些。

另外,中西方文化中存在很大的差异,比如说同样表示赞扬的话语,英文用 Thank you. Thanks.回答就很得体,而中国人的习惯却说:“哪里,哪里。”译成英文是“Where, where?”,就会闹笑话。

再说thankyou。这个错误我是在去芝加哥的路上犯的,我上车以后坐在前排,好家伙,一车人只有我一个外国面孔。我就坐在前排看电视。美国同学把车厢内当成了酒吧,开始喝酒。

他们喝了一阵子,看我一个人坐在前面挺孤单,有个小伙子过来邀请我加入他们的活动,我正想和同学们打成一片呢,连忙点头,并且说,thankyou。小伙子说了一句OK,就回去了。我还以为给我拿啤酒去了呢。
等了一会儿,回头看看,美国同学喝得挺好,我这边什么动静也没有,觉得很奇怪。他过来邀请我喝啤酒,怎么又没有动静了呢?后来碰到一个斯坦福学心理学的中国姑娘,她曾经为了体验顾客的心理,去咖啡店工作过。她告诉我在餐馆里,“thankyou”是表示“不要了”的意思,如果想要的话,应该是“whynot?”或者别的说法
还有一个就是,在工交车上,售票员说"Thank you ?"用的是升调,意思就是"Tickets Please?"

参考资料:南京凤凰台音乐网 用户名: 小秋

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-02-13
在别人祝贺你时,在别人希望你顺利或健康时,在别人夸奖你时!?
随着感觉说!
第2个回答  2006-02-13
别人帮了你的时候,别人夸奖你的时候,等等等等
第3个回答  2006-02-13
Thank you 作为礼貌用语,用途很广泛,可以说讲英语要作到Thank you 不离口
相似回答