陋室铭的翻译

作业,紧急!

原文   山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:(君子居之)何陋之有?
原文译文
  山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了龙就显得有灵气。这是简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”
英文译文
  An Epigraph in Praise of My Humble Home   A mountain needn't be high;   It is famous so long as there is a deity on it.   A lake needn't be deep;   It has supernatural power so long as there is a dragon in it.   My home is humble,   But it enjoys the fame of virtue so long as I am living in it.   The moss creeping onto the doorsteps turns them green.   The color of the grass reflected through the bamboo curtains turns the room blue.   Erudite scholars come in good spirits to talk with me,   And among my guests there is no unlearned common man.   In this humble room, I can enjoy playing my plainly decorated qin, or read the Buddhist Scriptures quietly,   Without the disturbance of the noisy that jar on the ears, or the solemn burden of reading official documents.   My humble home is like the thatched hut of Zhuge Liang of Nanyang, or the Pavilion Ziyun of Xishu.   Confucius once said: "How could we call a room humble as long as there is a virtuous man in it?"
解释
  (1)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。   ”译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。   在,在于。 名,动词,出名。 灵,灵异。   (2)斯是陋室,惟吾德馨。   译文:这是一间简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)。   斯,这。惟,只。吾,我。德,品德。馨,香气,这里指品德高尚。德馨,指品德高尚。   (3) 苔痕上阶绿,草色入帘青。   译文:苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。   上,长到,蔓到。   (4)谈笑有鸿儒,往来无白丁。   译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。   鸿儒,大儒,博学的人,旧指读书人。鸿,通“洪”,大。 白丁,平民,这里指没有什么学问的人。   往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。   (5)可以调素琴,阅金经。   译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。   调,调弄,弹奏。 素琴,不加装饰的琴。 金经,泛指佛经。   (6)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。   译文:没有嘈杂的音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。   丝竹,琴瑟、萧管等乐器。这里指奏乐的声音。 案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。   劳,使……劳累。 形,形体,身体   (7)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”   译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的景仰。 南阳,郡名。诸葛亮的躬耕隐居之地在邓县隆中,属于南阳郡诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国的丞相,著名的政治家。西蜀,现在的四川。子云,指杨雄,西汉文学家。孔子说:“有什么简陋呢?”见《论语·子罕》篇   译文
断句
  山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯/是陋室,惟吾/德馨。苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。可以/调素琴,阅/金经。无/丝竹/之乱耳,无/案牍/之劳形。南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子云:“何陋/之有?”
注解
  题目:选自《全唐文》。陋室,简陋的屋子。铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体。   (1) 在:在于,动词。   (2) 名:名词作动词,出名。   (3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验。    (4) 斯是陋室:斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。   (5) 惟:只。   (6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。德馨:品德高尚。馨,香气散布的远,古代常用来形容人的品德高尚。吾:我,这里指作者,陋室的主人。   〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里。说明来拜访刘禹锡的人少。草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。   (8) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:通“洪”,大。儒:有学问的人。   (9) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。   (10)调(tiáo)素琴:调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。   (11)金经:古代用泥金书写而成的佛经。   (12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指音乐。   (13)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。   (14)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。乱:使……扰乱。   (15)案牍(dú):官府的公文。牍,①古代写字用的木简。②文件;书信。   (16)劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:使……劳累。形,形体、身体。   (17)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。   (18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。   (19)何陋之有:有什么简陋呢?之:助词,宾语前置的标志,无实义。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。   译文:山不在于它的高低,只要有神仙居住就会出名。水不在于它的深浅,只要有龙就灵异了。这是一间简陋的屋子,只是我(陋室主人)的品德而声名远播。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳,没有官府的公文,使(我的)身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(诸葛庐和子云亭都很简陋,但是因为主人有名,都受到了人们的敬仰)。孔子说:“有什么简陋的呢?”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-10
山不一定要高,有仙人(居住)就出名了;水不一定要深,有龙(生存)就有灵气了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。我只和博学的人聊天,不和没有学识的人来往。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文劳损身心。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的玄亭。孔子说:“(虽然是陋室,但只要君子住在里面)又有什么简陋的呢?”本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-09-10
原文  
 陋室铭    
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。 无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
翻译
  (1)山不在高,有仙则名。   
山不在于它的高低,有了仙人就成为了名山。   
(2)水不在深,有龙则灵。   
水不在于它的深浅,有了龙就成为灵异的(水)了。    
(3)斯是陋室,惟吾德馨。   
这是一间简陋的屋子,只要我(住屋的人)的品德高尚,(就不感到简陋了)。    
(4)苔痕上阶绿,草色入帘青。  
 苔痕碧绿长到台阶上,草色青葱映入帘里。   
(5)谈笑有鸿儒,往来无白丁。   
在这里谈笑的都是学识渊博的人,来来往往的没有学识浅薄的凡者。   
(6)可以调素琴,阅金经。   
可以弹奏不加装饰的古琴,阅览珍贵的佛经。   
(7)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。   
没有嘈杂的管弦乐扰乱着(我的)双耳,没有官府的公文使(我的)身体劳累。    
(8)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。   
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的旧宅。   
(9)孔子云:“何陋之有?”  
 孔子说:“有什么简陋的呢?”
第3个回答  2011-09-14
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

译文:

山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢
第4个回答  2011-09-24
《陋室铭》
分不在高,及格就行。学不在精,作弊酒灵。虽是教室,唯语闲情。作业一边去,讲课我不听。谈笑有纸条,反恐有“精英”。无听讲之乱耳,无作业之劳形。东边有网吧,西边有迪厅。孔子曰:混账文凭。。。
相似回答