在线求翻译英文

so you never meant tohurt nobody.well I think you're full of it.cause if you really really didn't wanna hurt nobody.You wouldn't have slept with my best friend baby

and to bring insult to my injury.You weren't a bit discreet.And while the world stood witness,to my embarassment.You put a knife inside of me

好像是歌词啊。翻译如下:
你从来没有想过伤害任何人,哈!我认为你是个混球。如果你真的没有想伤害任何人,宝贝儿,你不会和我最好的朋友睡觉。

你往我的伤口上撒盐,毫不考虑我的感受。全世界都见证了我的尴尬,你往我心里插刀子啊!

补充:看到被采纳的翻译里居然是有一句“你不会和我最好的朋友的宝贝睡觉”,我彻底无语了。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-04
。。。所以你没有任何想要伤害别人的意思,我想你却一直在伤害别人。
因为如果你真的真的不想伤害别人
你不会和我最好的朋友的宝贝睡觉。。
你还侮辱了我让我受伤,你一点也不谨慎(慎重)
然后这个世界充满了(都是)目击者,使我最尴尬的是,你深深的插了我一刀

大概是这个意思 希望对您有帮助。
祝安好!本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-03-04
你说你从未伤害过任何人?唉你简直是胡说八道。如果你真的不想伤害任何人,你就不应该睡我最好的朋友,伙计!并侮辱我受到的伤害,你没有一丝对我的考虑,全世界的人都在看着我是多么的尴尬。你在我心里插了一刀。

full of it should be full of "s" "h" "i" "t", filtered by the system.
第3个回答  2012-03-04
尽管你从未想过伤害任何人,但我认为你充满了伤害别人的意思. 因为如果你真的真的不想伤害任何人, 你就不会和最好朋友的宝贝睡在一块,给我带来了耻辱并伤害了我. 你一点也不谨慎.而全世界见证了我的尴尬, (因为你的行为就像)把刀子刺进了我的心.
相似回答