麻烦帮我翻译成英文,不要词典那种直译的,千万不要出现语法错误,谢谢啦~~~

我认为在学习英语时习惯用汉语进行思维,在运用英语时套用汉语的语法,对于英语语言的接触和分析不够,缺乏语言环境进行训练。并且单词量不足。在学习英语中,很难坚持“持之以恒”的态度和决心。

汉语本身要通顺,否则没法理解。I think in learning English used to thinking in Chinese, to use English to Chinese grammar for English language contact and analysis is not enough, the lack of language environment for training. And word is enough. In the case of learning English, it is difficult to adhere to the "perseverance" attitude and determination.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-10
At last we were together. At last we are in love together ~ 仅供参考 At last we fall in love together. We're together finally
相似回答
大家正在搜