请帮忙翻译成韩语,谢谢了,对我真的很重要

我也有很多话想对你说,可是我韩语不好,我叫别人帮翻译你的电子邮件,我能明白你的意思,但是现在我说不出来。不过不要紧,我现在正在努力地学习韩语,我想在不久的将来,我也可以看懂你的信件。
老婆呀~你说你们那边受到台风的影响,我没见过台风,我不懂怎么样,但是听说很不好,你得注意点啊,要不我在这边很担心你呢~
你的生日也快到了,我想寄礼物给你,你能不能给个地址呢?或者你寄给我信件后,我回信给你也一样,等明年来中国,我们的生日一起过。哈哈....
虽然现在我们的语言不是很通,但是我能感受到你深深的爱意。你知道,现在要找一份真爱,真的很困难,自从我遇到你之后,我相信我已经找到了真爱,从我们在一起的那时,我的生活充满了色彩,其实想念你也是很美好的,谢谢你,傻瓜老婆~~呵呵。
因为的我积分全部用掉了,所以分数少一点,谢谢大家了.

나도 당신에 대하여 말하고 싶은 많은 화제가 일치하고, 그러나 나의 한국어는 좋지 않고, 나는 다른 남에게 당신의 전자 메일을 번역하는 것을 돕게 해서, 나는 당신의 의미에 알 수 있고, 그러나 지금 나는 입에 내놓을 수 없습니다.그러나 괜찮아서, 나는 지금 노력해서 한국어를 배우고, 나는 머지않아 사이에 생각하고, 나도 당신의 우편물에 알 수 있습니다.며느리는 ∼은 당신은 당신들은 저쪽이 태풍의 영향을 받는다고 하고, 나는 태풍을 만난 적이 없고, 나는 어떠할지를 알지 않고, 그러나 듣는 곳에 의하면 매우 좋지 않고, 당신은 주의하지 않으면 안되고, 그렇치 않으면 나는 이쪽 (측)에서 매우 당신의 ∼을 걱정하고 있습니다.당신의 생일도 이제곧 도착하고, 나는 당신에게 선물을 우송하고 싶습니다, 당신은 주소에 들 수 있습니까?혹은 당신이 나에게 우편물을 우송한 후에, 나는 당신도 같이에 대답을 내고, 내년 중국에 오는 것을 기다리고, 우리들의 생일 함께 지납니다. 【핫핫】 ....지금 우리들의 언어는 매우 통과시키는 것이 아닙니다만, 그러나 나는 당신이 깊은 사랑을 느낄 수 있습니다.당신은 알고 있어서, 지금 1부가 진실한 사랑을 발견하고, 정말로 매우 곤란해서, 나에게서 당신을 만난 후에, 나는 내가 이미 진실한 사랑을 찾아낸 것을 믿고,우리들의 함께 있었던 그 때부터, 사적생활은 색을 채우고, 사실은 당신을 그리워하는 것도 매우 훌륭하고, 감사합니다, 바보(멍청이)의 며느리 ∼∼은 호호호.

就是这个
累死我类...
你老婆在韩国哦~
加油!
希望你们可以幸福
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答