求翻译~~汉译日!急!大侠帮帮忙!

日文概要
庾信(513-581),字子山,世号庾开府。庾信早年为“宫体”和“徐庾体”的代表作家,他的诗文“当时后进,竞相模范;每有一文,都下莫不传诵”。梁元帝承圣三年(554)庾信奉命出使西魏,自此羁留北国,再也未能南归。这段由南入北的经历,使得庾信后期的作品较前期更为成熟深刻,且“常有乡关之思”。关于庾信的后期创作,学界多认为是融合了南北两朝主题的文学风格而形成的,兼南北之长,集六朝之大成,启唐之先鞭。庾信的诗赋文章在当时的北方文坛是非常流行,而后来的诗人尤其是唐代诗人,皆受庾信作品之沾溉。
历来有关于庾信的研究,主要以论述《哀江南赋》、《拟咏怀二十七首》等为代表的庾信的“文”的作品(即纯文学)居多,关于庾信“笔”的作品(即杂文学、应用文学)的专门论述较少。所以本研究计画试图着眼于庾信的“笔”的文学,对庾信创作的包括启、书、铭、讃、连珠、碑志在内的所有“笔”的文学进行系统分析,并把“文”与“笔”的创作联系起来,结合六朝的文学传统和庾信入北之后的创作环境,分析庾信对各种文体的继承、发展和变革,以及庾信在创作中“纳笔为文”的倾向,并从庾信整个文笔的创作来看他对南北朝文风融合的贡献以及对后世文学的影响。
在本研究计划的绪论部分,笔者想分析六朝文学传统对庾信“笔”的文学的影响。首先在六朝兴起的关于“文笔之辨”的争论以及文体的划分观念之语境下,结合六朝尚文采的文风和庾信笔的作品分析庾信创作中文体形式的普遍骈化以及“纳笔为文”的倾向。
在第一部分的研究中,笔者想在六朝文学传统中观照庾信的连珠作品。陆机发展并完善了连珠的内容和形式,庾信的四十四首连珠作品虽言简意赅,但不失连珠“微言大义”的本真。虽然在格式上还是遵守“臣闻……是以……”的体式,但是因为内容尽言南朝粱兴废之事,多为遣志抒怀的作品,使连珠从说理向抒情发展,造成一种新式的连珠变格,而这种变化也跟当时的时代风气尤其是南朝的文风相吻合。以庾信为代表的六朝后期作家充分发展了连珠的别格,提高了连珠的文学性,但是也使其越来越向骈文演变,所以连珠后来有沦为骈文“草稿”之虞,使得连珠这种文体的独特性也逐渐模糊。几种文体的趋同性,在六朝体现的尤为明显,这种现像是非常值得关注的。
第二部分,笔者想研究庾信的启、书和铭文。
关于庾信的铭文,首先笔者准备考证庾信铭文的创作时间以及其他人铭文误入庾信集子的问题。其次是要重点关注庾信自己提出的“不无危苦之辞,惟以悲哀为主”的抒情主张在他铭文中的体现以及庾信及其同代人铭文所体现出的骈赋体的倾向。
庾信所着启文,多是赵王宇文招和滕王宇文逌等赏赐庾信物什之后,庾信写的答谢短章。所以笔者们可以通过庾信的启文分析出庾信所在文学集团的交往、创作情况,以及文学功能社会化的问题。
关于启的研究,笔者认为还有三个方面值得深一步挖掘:其一,日本学者矢嵨美都子曾《庾信研究》中提到庾信入北之后的“耻意识”,笔者想重点关注在庾信答谢滕王和赵王启文的背后,这种“耻意识”的贯穿。其二,是庾信将启的雅化过程,即赋予其文学性的尝试。将其作为社会交往的一种方式,并将日常生活加以文雅化。其三,是从历史和文学背景来看,庾信与赵王和滕王等人之间的文学交往对于促使其文风的改变以及南北文风的融合的影响。

ユイは(513-581)を信じて、字の子山、世号のユイは府をつけます。ユイは若い顷“官僚体制”と“徐とユイの体”の代表の作家なことを信じて、彼の诗文“その时进歩が遅くて、争って模范的です;1文ありますと、すべてみんな语り伝えをおります”。梁元帝が圣人の3年(554)ユイを被って命令を受けて西魏に使节として行くことを信じて、この时から滞在する北の国、二度と南は帰ることができなかった。これは南のから北の経歴に入って、ユイに後期の作品が前の段阶に比べてもっと熟していて深いことを信じさせて、しかも“郷の関の思い慕うことが常にある”。ユイの手纸の後期に関して创作して、学界は多く南北の2の朝鲜のテーマの文学の风格形成のに解け合ったのだと思って、南北の长さを兼ねて、集六朝の大成、唐の先鞭を开けます。ユイの手纸の诗が文章のその时での北方の文坛を作るのはとても流行っていて、それからの诗人特に唐代の诗人、全て作品の灌漑が行き届くことをユイに信じられます。
かねてからユイの手纸の研究に関して、主要に论述《江南が作ることを悲しむ》、《思いを诗歌に歌うことの27首を予定する》などを代表のユイの手纸の“文”の作品(つまり纯文学)にして多数を占めて、ユイに関して“ペン”の作品(様々な文学はつまり、文学を使用する)の専门の论述がより少ないことを信じます。だから当研究の计画はユイの手纸の“ペン”の文学に着眼することを试みて、ユイに対して作品の、本、铭、〓、连ねた珠、碑に雕りつけた记事を开けることを含めるすべての“ペン”の文学がシステム分析を行うことを信じて、そして“文”と“ペン”の作品を结び付けて、六朝の文学伝统とユイを结び付けて北の(以)後の作品の环境に入ることを信じて、ユイを分析して各种の文体の継承、発展と変革に対して信じて、およびユイは作品の中で“刺し缝いする口が文です”の倾向を信じて、そしてユイから全体の文章の创作するのが後世の文学の影响に対して彼の南北朝の文章の风格の融合に対する贡献を见にくることをおよび信じます。
当研究计画の序论の部分で、笔者は分析六朝の文学伝统がユイに対して“ペン”の文学の影响を信じると思っています。まず六朝の兴る“文章の弁别”の论争と文体の区别の観念の文脉に関して下で、六朝の文才の文章の风格とユイを结び付けてまだペンの作品がユイを分析して作品の中で文体の形式のがあまねく并んで“刺し缝いする口が文です”の倾向が溶けることをおよび信じることを信じます。
第1部分の研究の中で、笔者は六朝の文学伝统の中でユイの手纸の连ねた珠の作品を详细に観察すると思っています。陆の机械は连ねた珠の内容と形式を発展して改善して、ユイの手纸の44首の连ねた珠の作品は言叶は简洁だが意は尽くされていますが、しかし连ねた珠の“微妙な言叶に含まれた重要な意义”の本を失わないのが本当です。书式の上でやはり“の臣を守ってかぎますが……です……”の形式、しかし内容の言叶を尽くす南朝の粱兴の廃弃の事のため、多く志の考えの発表の作品を派遣するため、道理を说くことから情感を表现する発展に连ねた珠を使用して、1种の新型の连ねた珠が格に変わることをもたらして、このような変化は気风はもその时の时代と特に南朝の文章の风格は互いに一致します。後期の作家をユイが信じることを代表の六朝にして十分に连ねた珠の格になってはいけないことに発展して、连ねた珠の文学性を高めて、しかしもますます骈文の変迁にそれを使用して、だから连ねた珠はそれから骈文の“草稿”の虞に成り果てることがあって、连ねた珠のこのような文体の独特性にも次第にぼんやりさせます。何种类の文体の向かう同性、六朝で体现しているのはとりわけ明らかで、このようなのは现在たいへん関心のに値するみたいです。
第2部分、笔者は研究のユイの手纸の开けること、本と铭文を思っています。
ユイの手纸の铭文に関して、まず笔者はユイが铭文の创作の时间が及び他人の铭文で误ってユイに入って文集の问题を信じることを信じることを考证するつもりです。その次に重点的にユイが自分の提出はの“危険の苦しみの辞が多少はあることを信じたことに関心を持つので、ただ悲しいことを主として”の情感を表现する主张の彼の铭文の中の体现とユイは人の铭文の体现した并ぶ体を作る倾向に代わることと及びを信じます。
ユイは所が文を开けていることを信じて、多く赵と王宇文の手と滕と王宇文〓などのユイに恩赏を与えるしるしとなる品物何になった後に、ユイは书いたのが短い章に礼を言うことを信じます。だから笔者达はユイの手纸のが1文のユイ手纸ありか文学グループを分析する付き合い、创作状况を开けることができますを通じて(通って)、および文学机能の社会化の问题。
开ける研究に関して、笔者は掘り起こす3つの方面の値打ちがあり深い1歩があると思っています:その一として、日本の学者の矢〓米は子はすべて《ユイが研究を信じる》中がユイが北に入ったことを信じたことに言及すていことがあるの後“耻の意识”、笔者は重点的にユイで滕王と赵王と文を开ける背後に礼を言うことを信じることに関心を持つと思って、このような“耻の意识”の贯くこと。その2として、ユイが开ける上品な化の过程を信じるので、すぐその文学性の试みを与えます。その行为の社会の付き合う1种の方法を、そして日常生活上品な化を。その3、歴史と文学の背景から见にくるので、ユイは赵王と滕王などの人の间の文学とその文章の风格の変化と南北の文章の风格の融合の影响を促すについて付き合うことを信じます。追问

感谢大侠,再麻烦一下嘛~

第三部分,笔者准备研究庾信的碑志文学。
笔者将重点关注在南朝碑诔文走向衰落的背景下北朝碑志文学的兴盛,以及庾信后期包括碑志文在内的“笔”的文体创作过程中形式化和模式化的问题,并将庾信的创作与北朝同期文人作对比,作为研究的切入点。

追答

第3部分、筆者は研究のユイの手紙の碑に彫りつけた記事の文学を用意します。
筆者は重点的に南朝の碑誄文の没落に向かう背景の下で北朝の碑に彫りつけた記事の文学の栄えていることに関心を持って、およびユイは後期に碑に彫りつけた記事の文を含める“ペン”の文体が過程で形式化とパターン化の問題を創作することを信じて、そしてユイの手紙の作品と北朝の同時期の文人を敵対して比べて、研究の突入地点にします。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜