今天老师说只可以说写作业只可以说是do homework 不可以是write homework, 为什么 啊?我觉得都可以啊。

如题所述

这是西方人的习惯问题,就像中国人喜欢说打篮球而西方人喜欢用Play basketball,中国人喜欢说吃早餐而西方人喜欢用have breakfast,这是因为不同国家的风俗和习惯不同导致的,我们学习英语是学习他们的习惯与文化,不是单纯的字母与单词,不用太纠结于语法,很多时候语法是说不通,你学英语不能一个字一个字的翻译,好要考虑到他们的文化问题。。。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-17
英语不是中文的直接词对词翻译,而是意思对意思。做作业,在英文是do homework追问

就算你是做作业你也是用笔去写的啊,write有写的意思,而write letter 就是用笔在纸上写字,做作业也是在纸上写字啊

追答

呵呵,你没有理解我上面的意思。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-12-17
中文表达方式和英文不一样,就像吃东西可以用eat,但是吃早餐,我们使用have breakfast。
相似回答