日语听力 区分 て、で,ら、な,と、ど,ず、す,う、ふ,た、だ

上面这些音怎么区分啊,虽然罗马音都不一样,但是很多日语歌曲里这些音都是很难区别出来的,有什么办法区别出来啊?通过日语语法判断?

    首先,日语跟中文不一样,不是一个な就等于一个中文汉字,例如,你以为听到这个就立刻认为等同与中文的“不”,其实不是这样的。

    如果你学习了日语,你应该知道日语的几个假名才能拼出一个意思,例如,日语的“私”三个假名等于一个中文“我”。

    所以,你说的问题其实没有你想象的那么困难,说起来挺简单的。就像学习国语,小时候你是怎么学的呢,是不是从字到词再到句子,日语一样啊。

    其实你所说的问题在我看来不是问题呢。你只要把假名带入到单词或句子里面就好了。比方说,我说“xizao”,你会怎么理解呢?“洗澡”?“洗枣”?

    同理可证,你说的以上的每个假名,你要看其所处的位置,和语感语境。

    我们举个例子,还是用な。な在句尾有两种表示,一种是语气词;一种是动词+な=否定,所以你只要理解句子的意思,词语的意思,你就根本不会把な听成、认为是其他音。

    你能提出这样的问题,说明你对日语还是不熟悉,不熟练。你记住听力、会话、阅读理解这几门课程是分不开的。如果有一个薄弱,就会造成各种问题,例如,你提问的这个。

    PS.以上是我的个人见解,真心希望能帮到你。学海无涯苦作舟,让我们一起共勉吧。

追问

其实我觉得您说的挺对,英语何尝不也是这样呢,初学的时候也是菜鸟一个。但是后来深入了,语法知识也丰富了,听英语歌的时候也就可以听出那里面唱的是什么了。

追答

你说的对,看来你完全理解我了,握手,学习原本就是枯燥乏味的,要不日语把学习叫做“勉强”呢,让我们一起迎难而上,一起为了学好外语努力吧。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-03
ら行和な行,就类似於中文的l和n一样,你母语里面不分的人,那麼你再怎麼听也分不出来,因为你们意识里面那两个是同样的音节.所以不管再怎麼讲,你还是好好练习普通话吧.牛姥姥和刘奶奶一起喝牛奶,你讲好这句话,让周围人听听(前提是他们要分nl),他们觉得过关,那麼OK你な和ら可以区分了.

う和ふ你分不出?怎麼可能?你中文里面"夫"和"屋"难道不分么?嘛,以上是在普通话里面有对应音的,可以直接练习的,自己去练去
然後,剩下的都是清浊不分的问题,浊音发的时候喉咙会先振动所以浊音一定是比较低沉比较浑厚的.而清音不需要振动,那麼就发起来会很清脆,喉咙很轻松.试著比较一下你读100遍"是"字,再读100遍"日"字,你就能体会什麼是我说的清浊之分.
通过语法判断,那不可能完全做得到.而且就算你能够用语法判断了,当你自己在说的时候,还是不由自主把错误的音发出来.就好比我跟你说一个词"男女老少",你很快反应出来写拼音应该是nan nv lao shao,但是你在读的时候,就是读作"lan lv nao shao",那还有什麼办法?
重点根治你的毛病就是要把你口音改了.追问

呵呵,其实我普通话口音还算是标准的。可能是缺少日语听力经验吧。

第2个回答  2013-12-03
お前头おかしいんじゃないの?これら闻き取れないなんてみみいかれとるだろ?

もう日本语勉强向いてないから辞めろ。
相似回答