有首歌,不知道是日文还是韩文的。开始的时候很平稳,但一到后面很有劲,后面部分是以baby baby起步的~~~~

有首歌,不知道是日文还是韩文的。开始的时候很平稳,但一到后面很有劲,后面部分是以baby baby起步的~~~~知道的麻烦告诉一声,感谢。中文也有人唱~~~

你说的是青山黛玛的そぱにいるね,MV版名字叫ここにいるよ。中文翻唱名字叫《永远在身边》,呵呵!是一首特别好听的日文歌,记得给分啊!
歌词:
[ti:そばにいるね]
[ar:青山テルマ]
[al:そばにいるね]
そばにいるね『在你身边』
作词:soulja·青山テルマ作曲:soulja
演唱:青山テルマ feat.soulja
translated made by:
girl(青山テルマ):
あなたのこと私は今でも『关于你的事直到现在』
思い綼けているよ『我的思念还在延续』
いくら时流れて行こうと『不管时间如何地流逝』
i'm by your side baby いつでも『我永远都在你身边』
so.どんなに离れていようと『所以怎么就要打算离开』
心の中ではいつでも『虽然在我心里无论何时』
一绪にいるけど寂しいんだよ『都与你同在但仍会寂寞』
so baby please ただ hurry back home『所以baby 只请你 hurry back home』
baby boy あたしはここにいるよ『baby boy 我就在这里』
どこもいかずに待ってるよ『等候在此哪都不去』
you know dat i love you だからこそ『你知道我爱你所以』
心配しなくていいんだよ『不用担心就好』
どんなに远くにいても『无论相隔有多遥远』
変わらないよこの心『这颗心都不会因此改变』
言いたい事わかるでしょ?『你知道我想说的话吧』
あなたのこと待ってるよ『我一直都在等着你』
boy(soulja):
んなことよりお前の方は元気か?『最让我牵挂的你现在还好吗?』
ちゃんと饭食ってるか?『有好好地吃饭么?』
ちくしょう やっぱ言えねぇや『可恶果然还是说不出口』
また今度送るよ俺からの letter 『给你的信还是下次再寄吧』
girl(青山テルマ):
过ぎ去った时は戻せないけれど『时光一去不复返』
近くにいてくれた君が恋しいの『想君恋君咫尺间』
だけどあなたとの距离が远くなる程に『然而和你的距离已渐遥远』
忙しくみせていた『似乎总是很忙的样子』
あたし逃げてたの『我开始选择逃避』
だけど目を闭じる时眠ろうとする时『但是闭上眼睛的时候睡觉的时候』
逃げきれないよあなたの事『逃不了的全是关于你的事』
思い出しては一人泣いてたの『每当想起这些只有一人独自流泪』
あなたのこと私は今でも『关于你的事直到现在』
思い綼けているよ『我的思念还在延续』
いくら时流れて行こうと『不管时间如何地流逝』
i'm by your side baby いつでも『我永远都在你身边』
so.どんなに离れていようと『所以怎么就要打算离开』
心の中ではいつでも『虽然在我心里无论何时』
一绪にいるけど寂しいんだよ『都与你同在但仍会寂寞』
so baby please ただ hurry back home 『所以baby 只请你 hurry back home』
baby boy あたしはここにいるよ『baby boy 我就在这里』
どこもいかずに待ってるよ『等候在此哪都不去』
you know dat i love you だからこそ『你知道我爱你所以』
心配しなくていいんだよ『不用担心就好』
どんなに远くにいても『无论相隔有多遥远』
変わらないよこの心『这颗心都不会因此改变』
言いたい事わかるでしょ?『你知道我想说的话吧』
あなたのこと待ってるよ『我一直都在等着你』
boy(soulja):
不器用な俺远くにいる君『不争气的我在远处的你』
伝えたい気持ちそのまま言えずに『想表达的心情还没有说出口』
君は行っちまった『你就已经离去』
今じゃ残された君はアルバムの中『现在留下的也只有在影集中的你』
girl(青山テルマ):
アルバムの中纳めた思い出の『在影集里面整理着我和你的回忆』
日々より何げない一时が『往昔不起眼的每时每刻』
今じゃ恋しいの『现在想来都弥足珍贵』
(boy:君のぬくもり『你的温度...』)
and now あなたからの电话待ち綼けていた『and now 我继续等着你的电话』
携帯にぎりしめながら眠り
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-16
最后的问候?BIGBANG的。
第2个回答  2012-01-19
不知道是不是bigbang的最后的问候
相似回答