未来每个人都会说英语,那英语专业还有用么?每个老板都会英语个话,那翻译岂不是没路走

如题所述

我是从事翻译工作的,说说自己看法,仅供参考!

未来每个人都会说英语? 这种情况不存在,很多人都会点英语,但熟悉程度差别很大,绝大多数人所谓的“会英语”只是懂些毛皮,通过四六级这样的跟掌握英语还依然有很大距离,甚至连很多通过专八考试的也只能做些很简单的翻译,无法胜任专业级翻译。会英语和专业翻译是两码事,两者的要求差别也很大;

翻译已成为一门专业学科,真正意义上的翻译对从业人员的素质要求很高,一般至少有外语硕士以上水平 + 相当程度的实践才能做好翻译,而本科毕业专八水平的得有3年左右实践才能胜任翻译工作。专业翻译不仅要精通两门以上语言,熟悉两者之间的转化,流畅、地道的表达,还需要对某些领域的背景知识有相当程度的掌握(如法律翻译,必须掌握很多法律知识和背景,否则很难胜任;计算机翻译就必须学习一些常见计算机知识,否则根本无从谈起胜任.........);

此外,全球化程度提高翻译的专业化要求也在提高,需熟悉语言和文化背景、相关知识背景,还必须掌握Trados、SDLX、WebCATT、TagEditor 等专业翻译软件和平台(用于统一文件格式、术语、项目管理、文件内容编排、提高项目的质量和进度等)......

为培养翻译人才、发展翻译事业,国家和各地方均出台了各种翻译资格考试,认可度比较高的有人事部CATTI和上海高级口译等;人事部二级翻译是合格翻译的最基本要求,但你看历年考试通过率就知道要达到这样要求并不很容易,起码很多所谓掌握外语的人是通过不了的,因为通过率只有12 --16%,相对很高的专八通过率(45--- 50%),CATTI 2的通过率还是挺低的,难度也较大,侧面反映合格翻译要求比较高,并非会点四六级和专八就可以拿下的。

我招聘过翻译,有天上午面试的14人中(包括2名英语研究生、8个过专八的和几个六级的),合格的只有一两个,有个英语研究生的翻译质量也不合格,人才难求,真正有水平的称职翻译很不容易找!

所以,楼主这样的担心是不必要的,口译的要求更高,更是一般人无法替代的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-02
现在很多人都会煮饭,怎么还有那么多厨子?

中国人为什么会讲英语?是英语专业毕业的老师教的。单从这一点来讲,英语专业就有用。

确实很多老板都会英语,有的甚至比翻译讲的还要好,因为人家是海归,或高学历背景。但老板不是翻译,翻译除了做口译还兼任其它工作,如文秘。单从翻译来讲,如果面对多国人员,老板选择讲英语的话,翻译就要做英翻中了。所以,一般老板还是需要翻译人员的,只不过是如何用人而已。
第2个回答  2012-01-02
英语翻译都是需要掌握专业英语的,并不是每个老板能用英语与外国人对个话,就代表他不需要英语翻译
第3个回答  2012-01-04
现在是人人都会说英语,但真正说得非常好的还是少数。即使是作翻译也要看是什么方面的翻译。专业领域的翻译要具备相关的专业知识,不是在学校里学几年就能学出来了。目前很多人都是既有专业背景又懂英语,不比英语专业出身的水平差。
第4个回答  2012-01-02
英语是越来越普及了 不过普通人只是会一些日常交际用于而已 掌握专业英语的人并不多哦
相似回答