哪个英文翻译 做我自己与众不同 才是对的?

Be myself be different.还是 Be myself is different哪个英文翻译对

Be myself, be different.

Be myself is different从语法上说,主语是错误的,纠正如下。
Being myself is different这个翻译是,做我自己是不同的。原句中 做我自己, 与众不同两句是并列关系,这个翻译是有问题的。追问

那第一个正确吗

Be myself, be different.这个对吗

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-29
做我自己与众不同的正式说法=
I will keep my personal personality as an individual
也可以选择口号 be myself be different. 注意只是口号不是翻译。追问

口号和翻译有什么区别吗

就是说be myself be different的意思是做我自己与众不同是对的吗

追答

口号只是顺口叫叫,意义不到位;翻译要呈现真实,信达雅!

口号的意思可达,但不够信不文雅!

追问

好的,谢谢

还在吗,我在书包上写了这句短语,别人或者会英语的人看到应该没什么不妥吧

追答

书包写着口号鼓励自己,很正常!

Thanks for the mark.

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2020-06-29
前者Be myself, be different. 广告标语可以忽略标点符号追问

就是第一个翻译正确吗,就是翻译成 做我自己 与众不同 没问题

第3个回答  2020-06-29
It's right to be different追问

我想问一下上面的两个对吗

相似回答