日语"不去"和"没有去"分别是什么

如题所述

不去:行かない;
没有去:行かなかった;(过去式
只看这个汉语翻译的话,其实也就是上述的一点区别,我想或许“没有去”在汉语里也包含了一层“没去成”的意思,如果是这样就是一个意志的区别了;
不去:行かない;(本人意志不想去)
没有去:行けなかった;(由于外部原因没去成)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-09
不去:行きません,行かない
没有去:行きませんでした,行かなかった
第2个回答  2011-03-09
不去 行かない
没有去 行かなかった(表示没有去,用过去时态)
行っていない(表示状态,到现在都没有去过)
第3个回答  2011-03-09
行かない 或者 行きません

行っていない 或者 行ってません
第4个回答  2011-03-09
不去 行かない
没有去 行かなかった
相似回答