自己准备的面试问题,请帮忙翻译成韩语,不要软件翻译,谢谢

7.你希望这个职位的薪水是多少?
我对工资没有硬性要求。我相信贵公司在处理我的问题上会有善合理,我注重的是找对工作机会,所以只要条件公平,我则不会计较太多。
8.你为什么选择我们公司?
我十分看好贵公司所在的行业,我认为贵公司十分重视人才,而且这项工作很适合我,相信自己一定能做好。
9.如果我录用你,你将怎样开展工作?
首先听取领导的指示和要求,然后就有关情况进行了解和熟悉,接下来制定一份近期的工作计划并报领导批准,最后根据计划开展工作。
10.你希望与什么样的上级共事?
做为刚步入社会新人,我应该多要求自己尽快熟悉环境、适应环境,而不应该对环境提出什么要求,只要能发挥我的专长就可以了。
11.我们为什么要录用你?
我符合贵公司的招聘条件,凭我高度的责任感和良好的适应能力及学习能力 ,完全能胜任这份工作。我十分希望能为贵公司服务,如果贵公司给我这个机会,我一定能成为贵公司的栋梁!
12.你对加班的看法?
如果是工作需要我会义不容辞加班。我现在单身,没有任何家庭负担,可以全身心的投入工作。但同时,我也会提高工作效率,减少不必要的加班。

这个我拿下了。
自己在韩国部的时候给人事部面试过一些人,所以比起直译你的全文,适当的修改下。

7:희망 월급이/급여가 얼마죠 ?
상세한 급여의 내용보다도 선택된 일자리의 장래에 대한 비젼과 목표에 대해서 야심이 많은 편입니다. 항업내에서 상당한 대우를 해주시면 월급은 큰 문제가 아닙니다 .
8:왜 우리 회사를 선택하신거죠 ?
개인적으로 귀사가 종사하고 있는 항업이 장래에 큰 비젼이 있다고 생각하며 동시에 제가 요구 하는 직종에 정말 접합한 사람이라고 생각합니다 . 잘해낼 자신이 있습니다.
9:우리 회사에 채용되면 어떠한 업무 계획이 있으시죠 ?
우선은 회사의 업무내역에 대한 요해가 필요하고요 회사에서 요구하는 내용을 통하여 업구계획서 작성 상사의 허가를 받은후 진행할겁니다.
10:선택이 있다면 어떠한 상사랑 같이 일하고 싶죠 ?
신입 사원으로서 어떠한 조건을 선택한다기보다도 이미 있는 조건에 적응하고 하루라도 빨리 회사에 적응하는 자세를 가지고 있습니다 .제 능력을 발휘할 기회만 줄수있다면 어떠한 상사이던 상관이 없습니다.
11:우리가 당신을 채택해야하는 이유가 뭐죠 ?
일단은 저는 귀사에서 요구하는 조건에 부합되구요 ,책임감과 새로운 환경에 대한 적응 능력이 강합니다. 맏겨주신 업무내역들을 잘해낼 자신이 있으니 채용해주시면 후회하지 않을겁니다.
12:연장 근무에 (OVER TIEM) 대해서 어떠허게 생각하시죠 ?
업무수요가 있다면 당연히 해야죠 . 일단 저는 가정이나 환경적인 압력이 없으므로
일단 취직만 되면 100%회사에 정력을 투입할수 있습니다.

面试看的是一个人的综合素质,尽量少说没有问道的话.
如果你的韩语水平一般,更是要说的精简一些。像最后一句(我会提高工作效率,减少不必要的麻烦 업무 효율을 높여 불피요한 로스를 피면 )这些话尽量还是少说。
到时候别人问的话,你都回答不过来还填词不是明智的选择。

祝你成功

有问题加我 286953397追问

非常感谢您的回答,实在不好意思,我还有一些其他的提问,如果有时间再帮忙一下就更感谢了,谢谢。
http://zhidao.baidu.com/question/237858059.html
http://zhidao.baidu.com/question/237857236.html

追答

第一个链接进不去了, 你先给我采纳这个,
第二个30分那个你把回答的内容简化一下 ,我下班后给你翻译。
算是做任务好了。

你去面试的,回答不要过于长太长了,人家想知道的只是你适不适合在那里工作,
不是听你大道理的,说多了对你没任何好处的。

追问

你好,我已经把问题缩减了,在问题补充里面。谢谢
http://zhidao.baidu.com/question/237857236.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜