99问答网
所有问题
给几句中式英语,谢谢!
如题所述
举报该问题
推荐答案 2011-03-16
1、Geliable或Gelivable 给力
Geliable其实是从网友发言中的ungeliable转过来的。前缀“un-”在英语中表示否定,后缀“-able(表示能力)”在英语中表示单词为形容词;而中间的“geli”却是直接音译自中文的“给力(geili)”。
还有一种写法是Gelivable,其理由是Geli是动词,作为形容词应该是Gelive,所以“不给力是ungelivable,给力就是gelivable”。
2、Niubility或newbility 牛×
显然是拼音“Niubi”+表示能力的英文后缀“-bility”组合而成的一个词。也有网友写法为Newbility。
3、Vegeteal 偷菜
当偷菜成为流行之后,偷菜的英语也出现了,其实是Vegetable(蔬菜)+Steal(偷)构成的一个词。
4、Antizen 蚁民
由蚂蚁“Ant”+市民“citizen”构成的一个词。例句:蚁民遍布中国Antizens are all over around China.
5、Sprother 春哥
李宇春被成为“春哥”,网络上也出现了春天“spring”+兄弟“broth-er”的合成词。“信春哥,得永生”的网络名言则译为:Believe Sprother,live a longer live。
6、Eggache 蛋疼
蛋疼,网络流行语。“蛋疼”由中国的魔兽世界玩家创造,一般的含义是指因为太过无聊而做出的种种不合常理的事情,也代指无聊的状态,如“闲的蛋疼”。现在做的所有不合常理的事情都可以叫“蛋疼”。由此引出了,egg(蛋)+后缀-ache(疼)的网络词汇。也有英文写为“Bal-lache”。
7、stupig 笨猪
很明显,这是一个笨的“stupid”+猪“pig”结合的单词。常用于形容愚蠢的、巨大的、看起来很胖的生物。也可以用来形容一个人的智力。读起来似乎也很顺口。
8、Foulsball中国足球
网络流行语,“foul ball”是“界外球”的意思。而“foul”这个单词是“肮脏的,恶劣的,犯规的”意思。而整个合起来却可以被网友们用来代指“中国足球”。大约产生于2010年世界杯期间,实则是中国足球比赛对中国足球界的一种贬义描述。
9、Sextary 女秘书
这个词颇有讽刺含义,由secretary(秘书)与sex(性)组成,讽刺老板与女秘书的暧昧关系。
10、Togayther 终成眷属
“Togayther”由together(一起)和gay(同性恋)组合一起,成为“终成眷属”的另类英文翻译,透露出年轻中国人对同性恋情日益宽容的心态。
11、Smilence 笑而不语
网络上经常有人回答“笑而不语”,由此而生该词,由英文smile(微笑)+silence(沉默)构成。估计外国人会感到很费解。
12、Emotionormal 情绪稳定
“情绪稳定”一词来源于禽流感等病毒来袭时,媒体经常用于形容病人状态,由此在网络上被广泛引用,由此也催生了Emotionormal,由于Emotion(情绪)和Normal(正常)组成。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/vzOBz77BX.html
其他回答
第1个回答 2011-03-16
1.good good study, day day up
2.open yellow gun
3.give you a bit color see see
4.one car come,one car go,two car peng peng,one man die
5.we are brother,who and who!本回答被提问者采纳
相似回答
给几句中式英语,谢谢!
答:
1、Geliable或Gelivable
给力 Geliable其实是从网友发言中的ungeliable转过来的。前缀“un-”在英语中表示否定,后缀“-able(表示能力)”在英语中表示单词为形容词;而中间的“geli”却是直接音译自中文的“给力(geili)”。还有一种写法是Gelivable,其理由是Geli是动词,作为形容词应该是Gelive,所以“...
有哪些常见的
中式英语
?
答:
You have a thing(你有事吗?):这个短语是从汉语的“你有事儿吗?”直接翻译过来的。在
英语
中,我们通常会说"Do you need anything?"或者"Are you busy?"。Give you some color to see see(给你点颜色瞧瞧):这个短语是从汉语的“给你点颜色瞧瞧”直接翻译过来的,意思是要教训某人。在英...
中国式
英语
?
答:
3.you me you me 彼此彼此 4.you give me stop!你给我站住 5.konw is know noknow is noknow.知之为知之,不知为不知
6.watch sister 表妹 7.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse's son can make hole!!龙生龙,凤生风,老鼠的儿子会打洞!8.american chinese not eough 美...
老外眼里的
中式英语
Chinglish有哪些?
答:
同学您好:在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(
中式英语
)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所...
请问现在已成为正式的
中式英语
的词组有哪些? 越多越好
,谢谢
答:
chow(炒), coolie(苦力), da'ma(大妈), feng shui(风水), jiaozi(饺子),kongfu(功夫),kowtow(扣头), lychee(荔枝), mahjong(麻将), Oolong(乌龙茶), Pinyin(拼音), Shaolin(少林), Tofu(豆腐), Taichi(太极),Yinyang(阴阳)...
搞笑的
中式英语
句子
答:
搞笑的中式英语句子1 01.we two who and who?咱俩谁跟谁阿
02.how are you ? how old are you?怎么是你
,怎么老是你?03.you don`t bird me,I don`t bird you 你不鸟我,我也不鸟你 04.you have seed I will give you some color to see see,brothers! together up!你有种...
请教:“今晚我请你吃饭”用
英语
怎么表达?O(∩_∩)O
谢谢!
答:
I BUY YOU TONIGHT. 这是老外常说的
什么是
中式英语
啊?
答:
Chinglish,即"
中式英语
"。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语
一句句
机械地转换成
英语,
带有明显的汉语痕迹,因而不能被以英语为母语者所接受。中式英语Welcome to take my taxi 正确: Thanks for taking my taxi Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan.(...
马云和尚雯婕说过哪些
中式英语
?该怎么修改成标准英语?
答:
马云有一次在讲演的时候,说自己说的是
中式英语
。中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语
一句句
机械地转换成
英语,
带有明显的汉语痕迹,因而不易被以英语为母语者所接受。 中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语语言。下面给大家...
大家正在搜
中式英语与英式英语对比
中式英语和中国英语
中式英语和中文英语的区别
中式英语和美式英语的区别
中式英语的英语介绍
中式英语翻译成英文
中式英语英文怎么说
中式英语单词
如何避免中式英语