善建者行,善者建行这则广告语的双重语义

如题所述

“善建者行”,是 中国建设银行的新广告语。
老子在《道德经》第五十四章里写到:“善建者不拔,善抱者不脱。”用现在的话来说, 就是:“善于建设房子的,其房子不会因根基不牢而倒塌;善于抱持某东西的人,抱持住了就不让其脱离自己。”

“善建者行”的创意者可能是在看到或想到“善建者不拔”里有一个与“建行”相同的“建”字后找到的灵感,又结合银行的“行”(hang)与夸奖某人挺行的“行”(xing)之间的字同音不同的关系,形成了“善建者行”或“善者建行”。

应该说,“善建者行”或“善者建行”的广告语,是比较好的广告语,它主要好在:

1、“善建者不拔”与“中国建设银行”有一个相同的“建”字,“善建者行”能让人们联想到中国传统文化宝库中的《道德经》,这对于宏扬中国传统文化,传播老子“善建者不拔,善抱者不脱”的理念,无疑是做了一件好事。

2、“善者”的“善”既有“善于做什么”的含义,又有“慈善”、“善意”的含义;银行的“行”(hang)与夸奖某人挺行的“行”(xing),字同音不同,“善建者行”或“善者建行”中的首尾两字,各有多重含义,富有韵味、耐人寻味。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-24
应该说,“善建者行”或“善者建行”的广告语,是比较好的广告语,它主要好在:
1.“善建者行”能让人们联想到中国传统文化宝库中的《道德经》,这对于宏扬中国传统文化,传播老子“善建者不拔,善抱者不脱”的理念,无疑是做了一件好事。
2.“善者”的“善”既有“善于做什么”的含义,又有“慈善”、“善意”的含义;银行的“行”(hang)与夸奖某人挺行的“行”(xing),字同音不同,“善建者行”或“善者建行”中的首尾两字,各有多重含义,富有韵味、耐人寻味。
第2个回答  2019-06-05
1、“善建者不拔”与“中国建设银行”有一个相同的“建”字,“善建者行”能让人们联想到中国传统文化宝库中的《道德经》,这对于宏扬中国传统文化,传播老子“善建者不拔,善抱者不脱”的理念,无疑是做了一件好事。
2、“善者”的“善”既有“善于做什么”的含义,又有“慈善”、“善意”的含义;银行的“行”(hang)与夸奖某人挺行的“行”(xing),字同音不同,“善建者行”或“善者建行”中的首尾两字,各有多重含义,富有韵味、耐人寻味。
相似回答