紧急求助,希望好心的网友能帮忙翻译一句日语,谢谢!

明天公司要和一家日本公司签署合作协议,虽然双方都有翻译,但觉得还是结语的时候自己说比较有诚意,所以在此拜请各位吧友帮忙翻译一下结束语,谢谢了!另外,我已经google翻译过了,不过我怕机器译的不地道,所以在此请教专业人士~~
翻译:最后,期待我们与贵公司强强合作、共创双赢,谢谢!

最后、贵社(きしゃ)との间(あいだ)にお互(たが)いに协力して、最(もっと)も优(すぐ)れる成绩(せいせき)を获得(かくとく)するように顽张(がんば)りましょう。ありがとうございます!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-20
阿里嘎朵 过咋以马西达 是谢谢了 哟咯西裤哦了噶乙烯马斯 最后说
第2个回答  2011-02-20
最后に、期待して我々は贵社とビッグ协力、还ウィン・ウィン、ありがとうございます!
第3个回答  2011-02-20
:最后に、あなたの会社と前方の强力な协力を探して、ありがとう-胜ち作成する!

参考资料:google

第4个回答  2011-02-20
最后に、弊社と贵社は共に胜ち取るために、戦略関系の申し入れを期待します
相似回答
大家正在搜