“拿破仑”的名言(法语原文)有哪些?

如题所述

“拿破仑”的名言(法语原文)如下:

    Une belle femme plaît aux yeux, une bonne femme plaît au coeur ; l'une est un bijou, l'autre un trésor.(漂亮女人悦目,好女人悦心;前者是首饰,后者是财富。)

    Si vous n'aimez pas les chiens, vous n'aimez pas la fidélité ; vous n'aimez pas qu'on vous soit fidèle, donc vous n'êtes pas fidèle.(如果你不喜欢狗,你就不会喜欢忠诚;你不喜欢别人对你忠诚,你也不会忠诚。)

    L'homme n'est jamais si grand qu'à genoux devant Dieu.(人只有跪在上帝前才更显高大。)

    Il est dans le caractère français d'exagérer, de se plaindre et de tout défigurer dès qu'on est mécontent.(法国人的性格:一旦他们不高兴,就会夸张,抱怨和歪曲一切。)

    Qui sait flatter sait aussi calomnier.(擅长溜须拍马的人也擅长背地恶语诽谤。)

    On ne peut pas faire semblant d'être courageux.(勇气是装不出来的。)

    Le sot a un grand avantage sur l'homme d'esprit : il est toujours content de lui-même.(傻瓜身上有一个人性的大优点:自我满足。)

    On ne conduit le peuple qu'en lui montrant un avenir : un chef est un marchand d'espérance.(只有向人民展示未来才能驾驭他们,领导是一个梦想销售商。)

    Je sais, quand il le faut, quitter la peau du lion pour prendre celle du renard.(我知道,必要时候,脱去狮子皮,穿上狐狸皮。)

    L'impossible est le refuge des poltrons.(“不可能”是懦夫的借口。)

    Ne sais-tu pas que sans toi, sans ton coeur, sans ton amour, il n'est pour ton mari ni bonheur, ni vie.(你不知道身边没有你,没有你的心、你的爱,对你丈夫来说就是没有幸福,没有生命!(拿破仑致妻子约瑟芬的信)

    Un bon croquis vaut mieux qu'un long discours.(一张好图胜过千言。)

    L'amour est une sottise faite à deux.(爱情就是两个人一起犯傻。)

    Je veux que le fils d'un cultivateur puisse se dire: " je serai un jour cardinal, maréchal de France ou ministre " .(我希望一个农家子弟能对自己说:“有一天我要成为枢机主教、法国元帅或部长。”)

    Le plus grand péril se trouve au moment de la victoire.(最困难之时,就是离成功不远之日。)

    Quand on veut on peut, quand on peut on doit.(想做就能做,能做就应该做。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答