ãå¦æ¢¦ä»¤ãæ¯ä¸å½å¤ä»£æå¦å®¶ææ¸ ç §åä½çä¸é¦è¯ã以ä¸æ¯ãå¦æ¢¦ä»¤ãçå ¨æãè¯æãåºå¤ãåä½èæ¯ã使ç¨ç¯å¢åä½è ç®ä»ã
å ¨æï¼
æ¨å¤é¨çé£éª¤ï¼æµç¡ä¸æ¶æ®é ã
è¯é®å·å¸äººï¼å´éæµ·æ£ ä¾æ§ã
ç¥å¦ï¼ç¥å¦ï¼åºæ¯ç»¿è¥çº¢ç¦ã
è¯æï¼
æ¨å¤çé¨ç¨ï¼é£å²ï¼é éå ¥ç¡æªéã
è¯é®å¸å 人å¿ï¼å¥¹åç说ï¼æµ·æ£ ä¾ç¶ç¾è³ã
ä½ ç¥éåï¼ä½ ç¥éåï¼é£åºè¯¥æ¯ç»¿ç红ç¦ã
åºå¤ï¼
ãå¦æ¢¦ä»¤ãåºèªææ¸ ç §çãè¶æè±Â·æ¥æ¯ãè¯ä¸ãææ¸ ç §æ¯å®ä»£æå¦å®¶ï¼ä¹æ¯ä¸å½å¤ä»£æèåç女è¯äººä¹ä¸ã
åä½èæ¯ï¼
ãå¦æ¢¦ä»¤ãæ¯ææ¸ ç §å¨å¯è´µå¸äºçæ´»ä¸å å¿æå¹ä¹é´çæåã她以淡æ³åå©çå¿æï¼è¡¨è¾¾äºäººçå¦æ¢¦ãå²æèèçæèã
使ç¨ç¯å¢ï¼
ãå¦æ¢¦ä»¤ãæ¯ä¸é¦æå¢æ·±è¿ãæå离æå«ç»ªçè¯æ²ï¼å¸¸è¢«ç¨äºæç»æ¢¦å¹»çåºæ¯ã表达对éå»æ¶å çæ念ãå®ä¹å¸¸è¢«é³ä¹åææ²æ¹ç¼ï¼æ为æµä¼ 广æ³çèºæ¯ä½åã
ä½è ç®ä»ï¼
ææ¸ ç §ï¼1084å¹´-约1155å¹´ï¼ï¼åæå®ï¼å·æå®å± 士ï¼æ¯åå®æ¶æçæå¦å®¶åè¯äººãææ¸ ç §å¨æå¦åä½ä¸èæ±äºåå®æåçç¹ç¹ï¼ä»¥æ¸ æ°æ´è±çæé£é»åã她çä½åå¤æ¶åèªç¶æ¯è²ãç±æ 离å«ã女æ§å½è¿ç主é¢ï¼ä»¥ç»è »æ·±æ²çæ æ表达æå¨äºè®¸å¤è¯»è ãææ¸ ç §çè¯ä½é£æ ¼ç¬ç¹ï¼å ¼æ豪æ¾åææ ä¹ç¾ï¼å¯¹åä¸æå¦äº§çäºæ·±è¿çå½±åãææ¸ ç §è¢«èªä¸ºä¸å½å¤ä»£æéè¦ç女è¯äººä¹ä¸ï¼å¥¹çè¯ä½è¢«å为å¤ä»£è¯æ²çç»å ¸ä¹ä¸ã
李清照《如梦令》全诗:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
《如梦令·昨夜雨疏风骤》是宋代女词人李清照的早期词作,译文如下:
昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花现在怎么样了?她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
赏析:
这首小词,只有短短六句三十三言,却写得曲折委婉,极有层次。词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝侥幸心理而“试问”,因不相信“卷帘人”的回答而再次反问,如此层层转折,步步深入,将惜花之情表达得摇曳多姿。
“绿”代替叶,“红”代替花,是两种颜色的对比;“肥”形容雨后的叶子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的对比。本来平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此色彩鲜明、形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。
由这四个字生发联想,那“红瘦”正是表明春天的渐渐消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。这种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止。
本回答被网友采纳《如梦令·昨夜雨疏风骤》是宋代女词人李清照的早期词作。此词借宿酒醒后询问花事的描写,委婉地表达了作者怜花惜花的心情,充分体现出作者对大自然、对春天的热爱,也流露了内心的苦闷。全词篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工,轻灵新巧,对人物心理情绪的刻画栩栩如生,以对话推动词意发展,跌宕起伏,极尽传神之妙,显示出作者深厚的艺术功力。后人对此词评价甚高,尤其是“绿肥红瘦”一句,更为历代文人所激赏。
如梦令·常记溪亭日暮
【作者】李清照 【朝代】宋
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译文
应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。奋力把船划出去呀,奋力把船划出去!叽喳声惊叫声划船声惊起了一滩水鸟。
注释
(1)常记:时常记起。“难忘”的意思。
(2)溪亭:临水的亭台。
(3)日暮:黄昏时候。
(4)沉醉:大醉。
(5)兴尽:尽了兴致。
(5)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。
(6)回舟:乘船而回。
(7)误入:不小心进入。
(8)藕花:荷花。
(9)争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zhēng),怎样才能
(10)惊:惊动。
(11)起:飞起来。
(12)一滩:一群。
(13)鸥鹭:这里泛指水鸟。
赏析
此词是记游赏之作,写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭 ”,时间是“日暮 ”,作者饮宴以后 ,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉 ,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。
接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡。舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。
一连两个“争渡 ”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“ 争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词戛然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。
这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合在一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。正所谓“少年情怀自是得”,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。
创作背景
这首《如梦令·昨夜雨疏风骤》是李清照的早期作品。根据陈祖美编的《李清照简明年表》,此词作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。
作者简介
李清照,宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。