游武功山记翻译

如题所述

游武功山记翻译如下:

从夷陵州的州府出发,向西北方向走陆路二十里,靠近江的南岸,就是所说的下牢关路很窄,走不了,便下车上船。坐船走了一里左右,听见两崖之间传出“汤汤”的流水声于是又下船走陆路,顺着窄窄的小路曲折上山直至山顶,就又从上面用绳子从高处滑下。

下面的土地渐渐平了,有一块大石头挡在路中,便弯着腰从石头下面过去。一出去便见开阔的平地,有一个石洞隆起,高六十多尺,宽约十二丈。两根石柱屹立在洞口,把洞口分为三个门,就像三室的房子一样。

中室像客厅,右室像厨房,左室像招待宾客的住所。洞中有一块下垂的钟乳石,敲它就会发出像钟声一样的声音。左室外有一块小石突出,形状规则,敲它就会发出像馨声一样的声音。这地方还有些石头杂着土,撞它就会发出“逢逢”鼓音般的声音。

后面还有一块石头像床,可以坐。我与几个朋友在洞内大声放歌,声音轰响,就像是钟馨等乐器加大了我们的音量。向下看是一条深溪,水声清越,就像是从地底传出来一样。深溪两岸,是高达干寻的山壁,下面还有小路,山中樵夫背着柴边走边唱,歌声缕缕不绝于耳。

以前白乐天(居易)从江州司马升为忠州刺史,他的好友元微之()恰好从通州将回北方,乐天携同弟弟知退,和元在夷陵相会,喝酒喝得十分高兴,流连忘返不忍离去所以一起来此洞游玩,洞因为这三人而得名。

后来,欧阳永叔(修)及黄鲁直( 庭坚)两个人都因为被排斥贬官,相继来到此洞,有的还写了诗文来记这件事。我想到自己,不禁笑了,是谁排斥我吗?是谁把我贬到这里的吗?和我一起来游玩的,有学使陈公的儿子伯思仲思。

我不是陈公,即使想来这里,也没有上面说的那些原因,而陈公因为公务不能一起来。但是就算他来了,到底是有幸还是不幸呢?

像乐天、微之这样的人就是世俗所说的高人,地位显赫,名重一时,所以凡是他们足迹经过的地方,都流传后世,而且那个地方也因为那些人出名。

像我这样的人,即使走遍幽奇险峻的山水,和虫儿鸟儿来来去去又有什么不同呢?山川之美,如果是在交通方便的大城市,那么喜好游玩的人就会争先恐后地去游玩。

然而把它放在荒远偏僻的地方,美好的风景就不能显现出来,人们也就不能亲自前来领略它的美好风光。唉,这哪里是一个人的不幸呢?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜