第1个回答 2016-06-26
是的,韩文一个字的意思有很多种,因为韩文本身没有多少个字,所以如果用韩文本身的来解释名字的话非常容易造成误会。就像中国的多音字一样,同样的发音却可能有很多种意思。
再加上韩国非常重视中文,尤其是汉字,在生活中经常会用到汉字,尤其在正式的场合,用的就更多了,不容易造成误会,也能显示正式。
在古代的朝鲜半岛,只有少数有文化,走仕途的大臣们才可以用汉字。
第2个回答 2011-02-01
韩国有千字文,一个汉字对应一个韩文读音
比如说 卓 높을 탁 左边的是卓的韩文意思“高”,右边是卓的读音
但是大多数字的意思和中国现在的汉字字意是没有区别的
第3个回答 2016-06-18
答:是的有的韩字用中文来翻译有好几种 所有韩国人的身份证姓名上有 韩文和汉字