人以其语语之翻译

如题所述

别人就把孔融说的话告诉给他听。

出自:南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语第二》

节选:太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

翻译:太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。

作品简介

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期玄学“笔记小说”的代表作,为言谈、轶事的笔记体短篇小说。从《世说新语》及相关材料中魏晋士人的言行故事可以看到,魏晋时期谈玄成为风尚,对魏晋士人的思维方式和生活状况,乃至整个社会风气都产生了重要影响。

《世说新语》及刘孝标注涉及各类人物共1500多个,魏晋两朝主要的人物,无论帝王、将相,或者隐士、僧侣,都包括在内。它对人物的描写有的重在形貌,有的重在才学,有的重在心理,但都集中到一点,就是重在表现人物的特点,通过独特的言谈举止写出了独特人物的独特性格,使之气韵生动、活灵活现,跃然纸上。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-03

这句话的意思是:别人就把孔融说的话告诉给他听。

出处:《世说新语·言语第二》

选段:

太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

译文:

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。

扩展资料:

孔融是东汉末年一代名儒,为当时文章宗师,被誉为建安七子之首。其文章以议论为主,内容大抵为申张教化,宣扬仁政,荐贤举能,评论人物,多针对时政直抒己见,颇露锋芒,个性鲜明。

在散文艺术上,骈丽气息较浓,文句整饬,辞彩典雅,引古论今,比喻精妙,以气盛见长。其长于奏议散文,名作有《荐祢衡疏》、《与曹公论盛孝章书》等。孔融的诗作流传下来者很少,以咏史诗为主,语言通俗,叙史简明。原有集,已佚,明人辑有《孔北海集》。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2018-04-24
词句出自: 太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖
其----文举 之---陈韪 第一个语是名词,第二个是动词 词句的意思就是 人们把文举的话告诉了他。本回答被网友采纳
第3个回答  2011-02-22
中文:将某人的话告诉某人。
英文:tell sb. the words said bu sb.追问

3Q

相似回答