会日语的进来,每一句都要翻译,客套感谢的些就不用了,机器狗滚 答案让我满意的话另外加200

中国工场様 各位 (ご协力工场様) ご担当者様 日顷は大変お世话になりまして、诚に有难うございます。 中国工场様には日顷より色々なご协力・応援・ご无理をいただきまして诚に有难うございます。 大変感谢 申し上げます。 非常感谢!真地谢谢! さて、今の日本の状况を见ますと「①消费税アップ・②为替の想定をはるかに超える大きな変动・③各会社(大手企业を含む)の赁金アップ」 など私共が携わる流通业、また、商売には非常に厳しい状况(向かい风)でございます。 特に为替につきましては円安が非常に速いスピードで动いておりまして今後の状况も全くわからない程の早い动きをしております。 このような状况は・・・弊社としましても予想を大きく上回り・・・困惑を隠す事が出来ません。 このような状况の中、中国工场様 各位におきまして、弊社としましても①単価の応援・ご协力、②纳期の调整など 中国工场様と共に お互い の协力を深めてこの状况を乗り切るしかないと思っております。 (※契约後の単価の修正などもお愿いをさせて いただくことにもなるかもしれません。) お互い (弊社も中国工场様も) が生き残っていきます事に意味があります。その为にはお互いの协力が必要と思っております。今後、船积みが近づいてくるわけですが、このような状况を乗り切ります为、色々なご协力や相谈をさせていただく事があるかもしれませんが 是非、相谈に乗っていただきましてこのような大きな局面を お互い で打破できますようご协力いただきますようお愿いを致します。 误解がありませんようにお伝えしておきますが・・・私は皆様が知っておりますとおり藤田屋本位での考えを绝対にする事はありません。 どのような场面・局面におきましても必ず相谈 (中国工场様を尊重) 行って行きます。その点はご心配ないようにお愿い致します。 また、日本国内におきましてはどの企业様 (お客様・お取引先様) も弊社にご协力いただけるとの大変ありがたいご返事をいただいております。日本の企业は全て応援いただけるようです。本当にありがたいです。) 中国工场様におきましても ①単価の応援・ご协力、②纳期の调整など 共にお互いが 出来ます范囲 でのご协力をいただきますよう 宜しくお愿い致します。 今後も弊社は日本国内での市场を多く获得しますよう努力精进を重ねて行きます。 そのような意味でも2015年は业界自体が大きく変动していくことになるかもしれません。それには中国工场様の协力が必要不可欠です。 是非、社长様や责任者様にも弊社の意向(気持ち)を「正しく、解釈の间违いがありませんよう」お伝えいただきますよう宜しくお愿い致します。この难局を中国工场様のご协力をいただいて乗り切っていけます会社が日本でも今後市场を大きくつかんでいくことが出来ると确信しております。 是非、ご协力・応援をいただきますよう宜しくお愿い致します。误解がありませんようにお伝えしておきますが・・・私は皆様が知っておりますとおり藤田屋本位での考えを绝対にする事はありません。 どのような场面・局面におきましても必ず相谈 (中国工场様を尊重) 行って行きます。その点はご心配ないようにお愿い致します。 また、会社の业绩も今期も非常に顺调に推移しておりますのでその点もご心配されませんよお愿い致します。

中国工场各位 (各协作工厂) 各位担当者
平素承蒙多方关照,深表感谢。
平素承蒙中国工场各位多方协作、支援及勉力合作,谨致谢意。深表感谢。 非常感谢!真地谢谢!
且说,观现今日本状况,「①消费税上涨・②汇率远远超过预测大幅变动・③各会社(包括大型企业)工资上涨」等等,我们所从事的流通业、以及生意处于非常严峻的状况(顶风)。特别是汇率日元贬值速度非常快,其动向之快简直今后状况也完全无从把握。 这种状况・・・作为敝公司也远远超出预想・・・无法掩饰困惑。 这种状况下,针对中国工场各位,敝公司也唯有希望①单价的支援・合作、②交货期的调整等方面,与中国工场共同相互加深写作克服目前局面。 (※也许会是签约后也拜托单价修正。) 这意味着相互间(敝公司及中国工场) 是否继续生存下去。我们认为因此而需要相互间的协作。今后,船期日益临近,但为跨越这种局面也许会有各种协作及商讨事项请务必助力,相互协助打破这种局面为盼。告诉大家一句,希望大家不要误解・・・我如大家所知那样,绝对不是以藤田屋为中心来考虑事体。 何种场面・局面都必然相互协商(尊重中国工场)。这一点请不要担心。 另外,在日本国内,哪家企业(客户・顾客)都得到了与敝司协作的可喜回答。日本企业好像都能支援我们。真的很庆幸。) 希望中国工场也能在 ①单价支援・协作、②交货期调整等方面,能得到在可能范围内的相互协作。 今后敝司也会在日本国内市场上进一步努力获得更多市场。这种含义下,或许2015年行业本身会发生大幅变动。为此中国工场的合作是必不可少的。 拜托总经理先生及负责人各位「正确、没有解释错误的」转达敝公司的意向(心情)。我确信得到中国工场协作跨越这场难关的公司在日本也能够抓住大的市场。。 拜托务必协作支援我们。告诉大家一句,希望大家不要误解・・・我如大家所知那样,绝对不是以藤田屋为中心来考虑事体。 何种场面・局面都必然相互协商(尊重中国工场)。这一点请不要担心。 另外,公司业绩本期也进展顺利,拜请各位不要担心。追问

厉害 很感谢你,好像不能追加200分财富值 我再问2个问题 你来回答 我采纳你

追答

好的

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答