法语文件中的 “avocat à la cour ”是什么意思?怎么翻?

法语文件中的 “avocat à la cour ”是什么意思?怎么翻?单纯指律师,意思和avocat一样,还是指专门负责法庭案件的律师?“法庭律师”什么的。准确的应该怎么翻?

因为法国基本可以分为两种avocat,事实上,Il s'agit en fait d'une simple réalité géographique. Sont avocats à la Cour les avocats exerçants dans un barreau avec une Cour d'Appel (comme Paris, Douai, Aix-en Provence, ou Bordeaux par exemple), sont avocats au Barreau ceux exerçants dans un barreau sans Cour d'Appel (comme Lille, Nanterre, Marseille ou Bourg en Bresse par exemple).也就是说在某些地域只有avocats au barreau,而在其他地方只有avocats à la Cour,简单理解,要看该律师团所在地的TGI(就是初级法院)有无 上诉法院
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-11-07

Avocat à la cour  法院辩护律师

avocat  [avɔka]  

n.m.  鳄梨
n.  律师;辩护人,说情人

    律师

Si vous avez d'autres questions, contactez avec mon avocat, s'il vous plaît. 

如果您还有别的问题,请跟我的律师联系。

2.辩护人,说情人

On peut considérer Du Bellay comme l'avocat de la langue française. 

我们可以把杜贝莱看作法语的辩护人。

第2个回答  2010-12-07
Avocat à la cour 准确的就这么翻。法院辩护律师本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-12-07
出庭律师,就是可以为当事人辩护的律师
第4个回答  2010-12-07
律师在法律
实在不懂可以在百度里输入免费在线翻译,很简单的操作
相似回答