谦辞敬辞的错误用法

如题所述

1、在教师节,一位大学生向其教授送上一张贺卡,上写着“师恩永难忘!惠赠王老师。”而在一家商店的广告中,也出现了类似的表述:“凡在本店购货200元者,本店将惠赠一份精美礼品。”这两种用法都误用了敬辞。"惠赠"中的"惠"意味着给予,因此当送礼物时,通常会用到“存”字,表示请对方保存,这体现了一种给予的好意。使用“惠赠”表示自己送礼物,则意味着自己给予对方恩惠,这与送礼的本意相悖。
2、当收到礼物时,有人会说自己“笑纳了”。实际上,“纳”意为接受或收下,“笑”则有嘲笑之意。因此,“笑纳”实际上是表达送礼物的不好,让对方不要介意。如果将“笑”理解为高兴,说“你送的礼物我笑纳了”,便是以嘲笑的态度接受礼物,这显然是对送礼者的不尊重。
3、一位外国人称赞一个中国人的女儿漂亮,中国人回应:“哪里,哪里。”外国人可能不理解,继续描述女孩的鼻子、眼睛和嘴巴。这种回应方式让人误解,以为对方在否定自己的赞美。
4、金庸先生的次子查传倜在电视节目中介绍自己为“金庸先生的二公子”,这种表述引起了公众的关注。因为“公子”是一个敬辞,用于称呼他人的儿子,或指古代诸侯的儿子,不应用于自称。
5、“小女”是一个谦辞,用于指称自己的女儿,而别人家的女儿应称为“令爱”。将这一称呼用于他人女儿,仿佛是在无意中“夺走”了她,这显示了谦辞、敬辞使用上的重要性。在日常生活中,正确使用这些词汇至关重要,因为一字之差可能导致意义完全不同。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答