第1个回答 2010-12-03
刚刚看到了这个问题,但是要说的话太过于复杂。
外来语写成韩文的话,就是根据韩文的发音母音,来拼出韩国人眼中的该国语言的发音。
比如 뉴욕 Newyork 샌드위치 sandwich 골프 golf(很多人都不会发F的音,而是翻译为P的音,所以翻译为프)
为什么说 韩国人眼中的该国语言的发音呢?
就拿英语举例子,很多的英语发音都是错的,但在他们的眼里就觉得是对的,而且英语和中文里很多的辅音子音韩文里没有,很多人发不了。所以正确的发音他们不会觉得准确,除非是该国人面对面说给他听,他才信。。
仍然很复杂。。我只是根据我自己的经验判断的 希望能给你帮助