ほうが いいです是动词的连体形用法还是连用形?

在《现代日语语法》中P80:动词连体形连体法+ほうが いい,表示肯定性判断或传达性劝说

在《新标日.初级上》中P254,语法4:动词た形【动词连用形+助动词た】+ほうが いい,表示两种中进行比较或建议
然后其例句:そんなに 慌てない ほうが いいですよ。中“慌てない”是“慌てる”的连体形+助动词ない 构成。感觉有点矛盾了。

这两种说法哪种正确,还是说两种都正确?
求详解。

《现代日语语法》王子愉编著-北京:外语教学与研究出版社,2005.3
《新版中日交流标准日本语.初级》人民教育出版社,光村图书出版社株式会社编-北京:人民教育出版社,2005
麻烦解释一下“动词连用形+た+ほうがいい”句中的语法构成【た是什么助动词的什么用法】
例:忙しい →→→ 忙しく なかった
解释:“忙しい”连用形【忙しく】 + 否定助动词ない的连用形【なかっ】 + 过去完了助动词た的终止形【た】

这样说你可能比较能明白,两个都对

《现代日语语法》中说【动词连体形连体法】+ほうが いい,表示肯定性判断或传达性劝说

它的表现形式是: ~のほがいいです :~比较好

《新标日.初级上》说的是【动词连用た形或动词ない形】+ほうが いい,表示两种中进行比较或建议

动词连用形+た+ほうがいい:发话者建议要(做)……

动词ない形+ほうがいい:发话者建议不要(做)……

所以,そんなに 慌てない ほうが いいですよ。中的慌てないほうがいい是建议不要慌张

例:その鱼は新鲜ではないから食べないほうがいいです。因为那鱼不新鲜,不要吃比较好。

薬を饮んだほうがいいです。吃药比较好

食べないほうがいいです (不要吃比较好/最好不要吃)比直接说:食べないでください(不要吃)要婉转得多。

行く——行かない——行かないほうがいいです。不要去比较好
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-25
1、“ほうが いい” 前面加动词连体形(动词原形或动词た形)都可以,动词た形(连体形)=动词连用形+助动词た
理由是ほう是一个名词,当用汉字是“方”
语法上讲,两种接续都可以,地道的用法是(动词た形),“ほうが いい” 前面加动词连体形并不常见。这里的动词た形并不表示过去,而是惯用法。单纯把动词た形看作是过去式是不正确的。
2、忙しい →→→ 忙しく なかった
表示“忙しい”的过去时,具体请查找语法书中形容词过去时的接续方法。
相似回答