“没听说过吗”用标准地道的日语怎么讲?

如题。
“きかなかったのか”行不行?

如果对方是朋友或晚辈:
闻いたことないの?
ki i ta ko to na i no
如果是长辈或上司:
闻いたことありませんか?
ki i ta ko to a ri ma sen ka

问题补充:

“きかなかったのか”行不行?
闻かない 表示不听,比如「母のいうことを闻かない」意思是 不听妈妈的话
改成“闻いてなかった?”比较合适
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-12
没听说过吗?
闻(き)いたことがないの?(简语)
闻いたことがありませんか?(敬语)
闻いたことがないですか?(敬语)

きかなかったのか 这句话的意思和上面是不一样的。它的意思是「没听见吗?」本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2017-09-04
正式场合:闻いたことがありませんか。
闻いたことがないですか。
熟人,朋友,家人之间:闻いたことがない?
闻いたこと、ない?
闻いたことがないなの?
第3个回答  2015-10-15
闻いたことがないの?(ki i ta kou tou ga nai no?)
第4个回答  2010-12-08
闻いたことがないの
相似回答