《盲人偷钱》文言文翻译

如题所述

《盲人偷钱》文言文翻译:

有个盲人和小贩同住在一家旅店里,盲人偷了小贩5000个铜钱。

第二天早上他们互相争吵着报官。县官当即提审,问小贩铜钱上有没有做过记号时,小贩说:“这是我每日要使用的钱,有什么记号!”

县官问盲人,盲人回答说:“我做记号。我的铜钱是有字的一面对着有字的一面,没字的一面对着没字的一面穿起来的。”

县官叫人验证,确实是这样。小贩不服。县官命令盲人伸开两手,就看到他两个掌上留着青黑的颜色,铜钱的痕迹十分清晰,这一定是盲人摸索了一晚后穿成的,没有疑问。就责罚盲人 ,并且命令小贩拿钱离开。

《盲人偷钱》文言文原文:

有瞽者与贩者同宿旅店,窃贩者钱五千,次晨相哄鸣于官。官即提讯,问贩者钱有无记认,贩者曰:“此乃日用之物,有何记号!”

问瞽者,对曰:“有记。吾钱系字对字、背对背穿成。”对之良是。贩者不服。官命瞽者伸手,则两掌青黑,铜痕宛然,其为摸索一夕而穿无疑。乃责瞽者,而令贩者取钱去。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-12-04

盲人偷钱原文:有瞽者与贩者同宿旅店,窃贩者钱五千,次晨相哄鸣官。官即提讯,问贩者钱有无记认,贩者曰:“此乃日用之物,有何记号!”问瞽者,对曰:“有记。吾钱系字对字,背(对背穿成。”对之良是。贩者不服。官命瞽者伸手,则两掌青黑,铜痕宛然,其为摸索一夕而穿无疑。乃责瞽者,而令贩者取钱去。

翻译:有个盲人和小贩同住在一家旅店里,盲人偷了小贩5000个铜钱。第二天早上他们互相争吵着要报官。 县官立马审问,问小贩铜钱上有没有做过记号时,小贩说:“这是我每日买卖要的钱,有什么记号!”县官问盲人,盲人回答说:“我做记号。我的铜钱是有字的一面对着有字的一面,没字的一面对着没字的一面穿起来的。”县官叫人验证,确实是这样。小贩怎么也不服。 这时县官让盲人伸开两手,只见他掌上留着青黑的颜色,铜绿的颜色十分清晰。这是盲人摸索了一晚后穿成的。 县官便责罚盲人 ,并命令小贩拿钱离开。   

1 瞽者:盲人。瞽,gǔ。
2 钱:铜钱。
3 哄:争吵。
4 鸣官:到官府去告状。
5 讯: 审问。
6 记认: 记号。
7 乃: 是。
8 系:面对面
9 字: 有文字的一面。
10 背: 无文字的一面。
11 对之良是: 核对铜钱确实是这样。
12 则: 果然。
13 宛然: 清晰的样子。
14 为: 是。
15 去:离开。

相似回答