谁有俄文版《国际歌》歌词?谢谢了,大神帮忙啊

如题,俄文版的歌词。

起来,饥寒交迫的奴隶, 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水, 奴隶们起来起来! 不要说我们一无所有, 我们要做天下的主人! 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现! 从来就没有什么救世主, 也不靠神仙皇帝。 要创造人类的幸福, 全靠我们自己! 我们要夺回劳动果实, 让思想冲破牢笼。 快把那炉火烧得通红, 趁热打铁才能成功! 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现! 是谁创造了人类世界? 是我们劳动群众。 一切归劳动者所有, 哪能容得寄生虫! 最可恨那些毒蛇猛兽, 吃尽了我们的血肉。 一旦把他们消灭干净, 鲜红的太阳照遍全球! 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现! 压迫的国家,空洞的法律, 苛捐杂税压榨穷苦百姓; 豪富们没有任何义务, 穷人的权利是句空话; 受奴役的“平等’呻吟已久, 平等的公民要制定新的法律, “平等,没有无义务的权利, 也没有无权利的义务!" 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现! 矿井和铁路的帝王, 在神坛上奇丑无比。 除了搜刮别人的劳动, 他们还做了些什么? 在这帮人的保险柜里, 填满的是我们的血汗。 从剥削者的手里, 劳动者只是讨回自己的果实。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现! 压迫者用谎言欺骗我们, 联合起来向专政暴徒们开战。 停止镇压,我们不畏惧暴力机器,因为军人是人民的儿子. 他们不会护卫暴政, 战士们将在军队里起义, 让我们英勇牺牲, 我们人民的子弹, 射向镇压人民的大肚子将军。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现。 注:英特纳雄耐尔,即英文international 源于法语的internationale,国际的意思;“国际”(“国际工人协会”的简称)的音译,也译作英特雄耐纳尔。 (源自人民文学出版社) 能听到所有知名语言版本《国际歌》的网页: http://www.hymn.ru/internationale/index-en.html 【马教徒】《国际歌》奇特之处在于,歌曲的最后一句,这是全曲高潮所在,全世界所有译文都不约而同地完全按照音译:“英特纳雄耐尔”就一定要实现。 也就是说,无论在哪个国家、哪种语言的《国际歌》中,“英特纳雄耐尔”这个词是不翻译的。130多年来,这个惯例几乎没有人打破,大家都自觉遵守。 并不是社会主义国家的人们才唱《国际歌》。《国际歌》是反暴政、反压迫的歌,是底层民众的心声,是平民阶级的呐喊。在许多国家,罢工、罢课时都有人会唱这首歌曲。 粗略统计,世界上有40多种知名语言版本的《国际歌》,英语、俄语、法语、德语、中文、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、日语……无所不包。小语种的《国际歌》更是无法确切统计数字。事实上,它的确是人类历史上传唱最久远的歌曲之一。 《国际歌》是第一国际、第二国际【坚持马克思、恩格斯主义】的会歌,却不是共产国际(第三国际)【标榜列宁主义】的会歌。在一些已经消失的所谓“红色”国家,《国际歌》甚至一度被列入禁歌之列(如“红色高棉”),古怪万分。
记得采纳啊
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-06-19
俄语版 Вставай, проклятьемзаклеймённый, Весьмирголодныхирабов! Кипитнашразумвозмущённый Ивсмертныйбойвестиготов. Весьмирнасильямыразрушим Дооснованья, азатем Мынаш, мыновыймирпостроим, — Ктобылничем, тотстанетвсем. Припев: |: Этоестьнашпоследний Ирешительныйбой. СИнтернационалом Воспрянетродлюдской! :| Никтонедастнамизбавленья: Нибог, ницарьинигерой. Добьёмсямыосвобожденья Своеюсобственнойрукой. Чтобсвергнутьгнётрукойумелой, Отвоеватьсвоёдобро, — Вздувайтегорникуйтесмело, Покажелезогорячо! |: Этоестьнашпоследний Ирешительныйбой. СИнтернационалом Воспрянетродлюдской! :| Лишьмы, работникивсемирной Великойармиитруда, Владетьземлёйимеемправо, Нопаразиты—никогда! Иеслигромвеликийгрянет Надсворойпсовипалачей, — Длянасвсётакжесолнцестанет Сиятьогнёмсвоихлучей. |: Этоестьнашпоследний Ирешительныйбой. СИнтернационалом Воспрянетродлюдской! :|
相似回答