leave your shoe和take off your shoe的区别

如题所述

leave your shoe 表示“留下你的鞋”,意思是人不要穿着鞋走,而是把鞋留在某地。
take off your shoe 表示“脱掉你的鞋”,意思是人不要穿鞋,但是可以带上鞋。
leave 表示“遗忘;丢下,落下;留给”;还可以表示离开。
I will leave the key to you. 我会留钥匙给你。I left the key at home.我把钥匙落在家里了。
take off 表示“脱掉”,可以搭配clothes。
take off 的反义词是put on“穿上” 。如put on your clothes.“穿上衣服”
类似的还有get rid of “除去”。get rid of your shoe 表示不要鞋子,除了脱鞋之外,还要丢掉鞋子。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-09-12
leave your shoe 留下你的鞋
take off your shoe 脱掉你的鞋
leave vt. 离开;留下;
take off 脱下本回答被提问者采纳
第2个回答  2016-09-13
Leave your shoe是把你的鞋子留下(留在某个地方),比如说leave your shoes at the door把鞋子留在门口
take off your shoe是把鞋子脱下来,强调从你的脚上下来的动作
相似回答