成语"扑朔迷离”出自《木兰诗》中的"

如题所述

成语"扑朔迷离”出自《木兰诗》中的"
木兰诗原文
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,
脱我战时袍,著我旧时裳,
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
......................成语"扑朔迷离”出自《木兰诗》
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译文:
唧唧的织布声,
木兰在对着门织布。
听不到织布的声音,
只听见木兰的叹气声。
问木兰在想什么,
在思念什么呢?
(木兰说)我没有想什么,
也没有思念什么。
昨夜看见军中的文告,
知道皇上(正在)大规模地征兵,
征兵的名册有很多卷,
每一卷(都)有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,
木兰没有兄长,
(我)愿意为此去买鞍马,
从此替代父亲出征。
木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,
驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。
早晨辞别父母上路,
傍晚宿营在黄河边,
听不见父母呼唤女儿的声音,
只能听到黄河的流水声。
木兰早晨辞别黄河上路,
傍晚到达燕山头,
听不见父母呼唤女儿的声音,
只能听到燕山胡马的马叫声。
木兰不远万里奔赴战场,
像飞一样地跨过一道道的关,
越过一座座的山。
北方的寒气传送着打更的声音,
清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。
战士们身经百战,
有的战死沙场,有的凯旋而归。
胜利归来朝见天子,
天子坐在殿堂上(论功行赏)。
木兰被记了很大的功劳,
赏赐了很多财物。
天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,
只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
父母听说女儿回来了,
互相搀扶着到外城来迎接木兰;
姐姐听说妹妹回来了,
对着门户梳妆打扮起来;
弟弟听说姐姐回来了,
忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。
木兰回到了原来的房间,
打开各个房间的门,
坐一会儿各个房间的床,
脱去打仗时穿的战袍,
穿上以前的旧衣裙,
对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物。
出门去见同去出征的伙伴,
伙伴们都很吃惊:
同行多年,
竟然不知道木兰是个姑娘。
据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,
雄兔的两只前脚时时动弹,
雌兔的两只眼睛时常眯着。
雄雌两兔一起并排着跑,
怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜