英国英语和美国英语有什么不同?

如题所述

口音上有明显的不同,这也就是我们经常说的美语和伦敦腔。
其余的用法基本一致,就是一些词汇或者俗语的用法有所差别。比如英语说football就是足球,而美语的football实际是橄榄球。再有一些词汇,比如labor美语,但是英语偏向于用labour。总的来说同一语系,差别远远小于相同的方面。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-11
美国英语与英国英语的部分区别

公立学校和私立学校
Public school在美国是公立学校(government-run school),而在英国则表示私立学校(privately-run school),很容易混淆。美国的私立学校是private school。英国私立学校public school实际上是贵族学校,往往是大学的预科学校。英国公立学校则是comprehensive school。

现在和即刻
美国人可以用presently表示“现在”,如He is presently staying with us(他现在和我们住在一起)。英国英语presently只表示“即刻”(soon),不能表示“现在”,如She will arrive presently,是说“她很快就要到了”,不是“她现在已经到了”。

聊天和唠叨
聊天,用美国英语chat也好,英国英语natter也好,都是talk lightly and casually。如果talk incessantly on trivial subjects,那就成了唠叨。英文表示唠叨的词都很有意思,如chatter, jabber, jibber, gibber。英国英语里还用rabbit表示唠叨,可能是因为兔子长着三片嘴的缘故吧。美国人到别人家里去聊天,或者打电话闲聊,用visit with这个短语,如He visited with his friend on the telephone for a whole hour(他和朋友在电话里聊天,聊了整整一个小时)。

扯皮和吹牛大王
在美国英语里,bull等于bullshit,意思是“吹牛”、“胡说八道”,也就是rubbish, nonsense或empty, foolish or pretentious talk,例如,He is full of bull(他是个吹牛大王)。美国人也管“吹牛大王”叫bullshit artist。又如,美国英语里有个成语叫to shoot (the) bull 或to throw (the) bull,就是“闲聊”或“扯谈”的意思,正式些说,就是to talk nonsense。

电话占线
电话占线打不通,美国人会说The line is busy,而英国人则会说The number is engaged。在美国打投币电话,如果电话不通,你只要挂回话筒,钱会从出口自动退回来。当呼打别人手机的时候,遇着忙音时,你会留意到这两种表达法。即刻就试一下!
第2个回答  2019-09-19
我现在在美国上学
差别很大的
我在国内学的是英式英语
我一开始来美国的时候还会听不懂他们说的是什么
后来才知道发音很大不同
好比最简单的:stop,
block
美国人o发a的音,英国人就是o
还有就是美国人的英语比较卷舌,比较软
英国人的英语很硬的
相似回答