英语语法问题、句子成分

Four day after setting out , while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic.
中文翻译是:泰坦尼克号启航的第四天,它正在行驶在北大西洋冰冷的海面上。
问题来了,为什么Four day after setting out 放在句首?是什么成分?而中文句首的Titanic在中间,为什么?英文句法和中文句法在这里有何不同?

Four days after setting out是句子的时间状语。而时间状语既可以放在句首,也可以放在句尾的。中文的句子成分与英语是既有相同之处,也有不同之处的。例如:相同之一都是“主语——谓语——宾语”的语序为主;不同之处,时间状语位置不同,就像你的提问问题。再者,英语有时态变化,中文不说时态的。慢慢啃点语法,对于你搞翻译、理解寓意大有裨益。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-11
Neither you nor I like English.
Neither you and I 是主语,like是谓语动词,English是宾语。希望对你有帮助!
相似回答