1. Having passed a post office, I stopped to buy some stamps.
原句的意思是“已经走过邮局以后,我停下来买了几张邮票。”
本句可以改写为:I Had passed a post office, I stopped to buy some stamps.
不难发现,邮票是在邮局买的,但是分词短语的完成形式 Having passed a post office,(已经走过了一个邮局)表示发生在“停下来买邮票”以前的动作时,显然分词所作的状语与主句的行为发生了矛盾,因此这个句子应该改为:
Passing a post office, I stopped to buy some stamps. (路过邮局的时候,我停下来买了几张邮票。)
2. The ground is covered with falling leaves.
现在分词作定语表示被修饰词正在发生的特征,因此 falling leaves 的意思是“正在落下的树叶”,这样就与前面的意思有了冲突,正落的树叶怎么回覆盖大地呢!
过去分词作定语表示被修饰词已经出现过的状态,如果把 falling leaves 改为 fallen leaves, 意思就成了“已经落下的树叶”。“落叶”覆盖大地就符合逻辑了。
改正如下:
The ground is covered with fallen leaves.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考