这里有两道德语专八考试的句型转换题,有点问题请教

1.Eine enge Vater-Kind-Beziehung sollte deshalb angestrebt werden, weil spaetere Problemsituationen dann eher bewaeltigt werden koennen.(把斜着的用bewaeltigt werden koennen替换)
2.把下面一句话进行句型转换。
Viele Menschen fluechten sich,bittere Wahrheiten einfach nbicht zur Kenntnis nehmend,in eine"Lebensluege".(mit dem Relativsatz umschreiben)
首先这句话我就不咋理解,bittere Wahrheiten einfach nbicht zur Kenntnis nehmend到底在句子中做什么成分啊?怎么学了四年德语感觉此种句型从未出现过呢?因为一般让我们改成relativsatz的句子都有很明显的暗示,但是这句话却不像以前那种。答案是:viele menschen fluechten sich, wobei/indem sie bierrere wahrheiten einfach nicht zur kenntnis nehmen, in eine Lebensluege.

非常感谢
第一题我没有说我的问题,问题是答案是Eine enge Vater-Kind-Beziehung ist deshalb ?erstrebenswert, weil ........(可是为什么是用ist呢?为什么不用war?因为句子用的是sollte啊,我知道sollte在这里是用的第二虚拟式但是还是应该用过去时啊。)
还有第二题nicht因为打字太快打错了,谢谢

    此例句为第二虚拟式的原因从句(Kausalsatz),全句表达作为可能性存在的因果关系,没有过去时因素,楼主多虑了。这种情况下的情态动词不能单纯从表象上来判断其时态,而是要从整句的逻辑关系和与其他动词的搭配来看。

    第二句如果题目描述没写错,是要让楼主从此句子改写出一个关系从句(Relativsatz) 的话,那么答案是错误的,因为答案给出的是典型的情况状语从句(Modalsatz),此从句表答的是Art und Weise,不属于关系从句。如果要用关系从句改写此句(Relativsatz)的话,答案应该是:

    - Viele Menschen, die sich in eine Lebenslüge flüchten, nehmen die bittere Wahrheit nicht zur Kenntnis.

    或者

    -Viele Menschen , die die bittere Wahrheit nicht zur Kenntniss nehmen, flüchten sich in eine Lebenslüge.

    另外,第二句两个逗号之间的部分是zu+第一分词做定语,整理语序即有:

    Viele bittere Wahrheit nicht zur Kenntniss nehmende Menschen flüchten sich in eine Lebenslüge.

    原句主干为:Viele Menschen flüchten sich in eine Lebenslüge.

    定语为: bittere Wahrheit nicht zur Kenntniss nehmende


下面是关系从句和情况状语从句的语法说明,请楼主注意其从句连接词的区分及其逻辑关系的区别。


Der Relativsatz:


Der Relativsatz (von lat. relativus „sich beziehend auf etwas, bezüglich") gehört zur Gruppe der Nebensätze und dient in der Regel dazu, eine Eigenschaft eines Individuums anzugeben; er ist daher von einem Substantiv abhängig (attributiver Relativsatz) oder hat selbst denselben Status wie eine Substantivgruppe im Satz (freier Relativsatz). Daneben gibt es weitere Sonderformen.


Relativsätze, bzw. Satzteile in entsprechender Funktion, werden in den Sprachen der Welt auf sehr unterschiedliche Weise gebildet; im Deutschen herrscht die Bildung mit einem Relativpronomen vor.


Der Relativsatz wird eingeleitet durch ein

• Relativpronomen: der, die, das, gleichbedeutend mit welcher, welche, welches oder wer, was und in allen flektierten Formen

• Das Auto, das ich gestern kaufte, ist heute schon kaputt.

• Kennst du den Neuen schon, der erst seit gestern hier ist?

• Derjenige, welcher dieses T-Shirt trägt, sieht schick darin aus.

• Wer dieses T-Shirt trägt, sieht darin schick aus.

• Das, was sie sagt, leuchtet mir ein.

• Was sie sagt, leuchtet mir ein.

• Unsere Nachbarn, deren Garten ein Rosenbeet hat, kommen aus Pakistan.

• Die Putzfrau, die mein Zimmer putzt, ist sehr alt.

• Relativadverb wie z. B. wo

• Dort, wo die Blumen blühen, lass' ich mich nieder.



Modalsatz


Modalsatz (Art und Weise)[Bearbeiten]

• Frage: Wie? Auf welche Art und Weise?

• Angaben über: Art und Weise, Begleitumstände

• Konjunktionen: dadurch dass, indem, (sogut, soweit)

• Zu den Modalsätzen wird meistens auch der Komparativsatz gerechnet.

• Beispiele:

• Man wird stärker, indem man Krafttraining macht.

• Indem er den Fußboden mit dem Hammer aufstemmte, legte er die Bruchstelle frei.

• Wir setzten uns trotzdem in Sommersonnenlaune, indem wir ein großes Eis aßen.

• So ist es ein gewaltiger Fehler zu glauben, den Konflikt lösen zu können, indem man negative Klischees durch positive ersetzt.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-01-28
仅供你参考。你第一句原题是虚拟式不是过去时,你转换之后已经变成了一般描述,没有虚拟式这个限制了,用ist我觉得不奇怪。

第二题,我不懂你说的很明显的暗示是什么,bittere Wahrheiten einfach nbicht zur Kenntnis nehmend不是很一般的dass从句吗,用于补充fluechten sich的成分。具体语法分析我不太会说,但这句型不算复杂吧。
相似回答