翻译两个句子(商务英语)

1.The amount in British pounds under this contract is equivalent to 5 million US dollars as calculated according to the ratio between the buying rate of British pounds and that of US dollars published by the Bank of China on the day of concluding this contract .
2.On the date of negotiation,the amiount in Japanese yen shall be converted into Eurodollars and Japanese yen published by the Bank of China on that date.

1.The amount in British pounds under this contract is equivalent to 5 million US dollars as calculated according to the ratio between the buying rate of British pounds and that of US dollars published by the Bank of China on the day of concluding this contract .
在这一份契约下面的英国磅数量是对如在总结这一份契约的天被中国的银行出版的美元买英国的磅比率和买那之间的比所计算的五百万美元的同等物。 2.On the date of negotiation,the amiount in Japanese yen shall be converted into Eurodollars and Japanese yen published by the Bank of China on that date.在日期的谈判上,日本日圆的 amiount 将转换成存于欧洲非美国银行的美金和在那日期被中国的银行出版的日本日圆。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-02-22
1.1000英镑根据这项合同,相当于500万美元的计算 购买率比例,英镑与美元的中国银行公布的月 当天结束本合同
2.关于谈判日期,应1000日元和欧元换算成日圆公布 中国银行在上述日期.
第2个回答  2007-02-22
1. 根据合同签订之日中国银行发布的英镑与美圆的购汇价比率,此合同所规定的英镑总额折合500万美圆。
2. 在谈判之日,应将日圆总额按中国银行发布的即期汇率转换为欧元。本回答被提问者采纳
相似回答