“我花了十元买了这本书”的三种英语语法翻译

如题所述

我花了10元钱买这本书的英文:

I spent ten yuan on the book.

I paid ten yuan for the book.

The book cost me ten yuan.

book

1、n.书;书籍;印刷(或电子)出版物;著作;本子;簿子。

2、v.(向旅馆、饭店、戏院等)预约,预订;给(某人)预订飞机等座位;和(歌手等)预约演出日期。

短语:

1、an open book 众所周知的事

2、the book of life 生命之书

词义辨析:

book, pamphlet, volume这三个词的共同意思是“书”,其区别是:

book是“书”的通称。

volume是一套书中的“卷”或“册”,有时也指较大的书。

例如:A novel in four volumes一部4卷本的小说。

a volume of his poetry他的一本诗集。

pamphlet指“小书”“小册子”,但并不见得不重要。

例如:scholarly monographs published as pamphlet以小册子形式出版的学术专著。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-18
我花了十元买了这本书
This book cost me ten yuan
=I spent ten yuan on this book
=I paid ten yuan for this book
=it took me ten yuan to buy this book
有不会的可以再问我本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-07-18
I spent ten yuan on the book
I paid ten yuan for the book
The book cost me ten yuan
还提醒你,用It took的句式是错的,这只用于花费时间的翻译。
第3个回答  2011-07-18
I spent ten yuan in buying this book
I spent ten yuan on this book
This book cost me ten yuan
I paid ten yuan for this book
( “it took me ten yuan to buy this book”个人认为这句话不太好,took一般不用来指花费的金钱,一般指时间)
第4个回答  2011-07-18
I spent ten yuan to buy the book.
The book cost me ten yuan.
I use 10 yuan to buy the book
相似回答