古文翻译

1、张华将举寿为中书郎,荀勖寻忌华而疾寿,遂讽吏部,迁寿为长广太守。
2、虽文艳不如相如,而质直过之,愿垂采录。
【均 出自《晋书·陈寿传》】
3、为贼所追,且追且行,所从骑战死者十七八。
4、眦罗恃中来薄官军,仲文背城结阵,去军数里,设伏于麻田中。
【均 出自《隋书·于仲文传》】
5、长安政乱,公有日角之相,此天命也。
6、又禁制士卒不得虏掠百姓,军人乐放纵,多以此怨之。
【均 出自《后汉书·朱景王杜马刘傅坚马列传》】
7、盗谓我不能来,方怠惰,易取也。宜亟往,毋使得散漫,且为害。
8、尚宽曰:“土矿可益肯辟,民稀可益招徕,何费郡之有?”乃按视图记,得汉召信臣陂渠故迹。
【均 出自《宋史·列传第一百八十五·循吏》】

1、张华将举荐陈寿作中书郎,荀勖向来忌妒张华,因此厌恶陈寿,于是婉言劝谏吏部,把陈寿调为长广太守。
2、虽然文章不如司马相如华丽,但质朴正直超过他(司马相如),希望您采取任用。
3、被贼人追赶,一边追一边走,跟从的骑兵战死的人有十分之七八。
4、眦罗恃中来攻打官军,于仲文背靠城池列阵,离开军阵几里地,在麻田中布置伏兵。
5、长安政治混乱,您的额角突出,有帝王的相貌,这是天命啊。
6、又禁令制止士卒,不许他们抢劫百姓,军人都喜欢不受约束,大多因此怨恨他。
7、盗贼认为我不能来,正当松懈,容易攻取。应当立即前往,不要让他们分散成为祸害。
8、尚宽说:“土地荒芜可以增加开垦,百姓稀少可以增加招引,哪有废除郡制的呢?”于是查看地方图志。找到汉代召信臣(挖掘的)池塘沟渠遗迹。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-02
第2个回答  2011-07-15
3()被敌人追赶,(敌人)一边追赶(我军)一边走,跟从的骑兵战死的人有十分之七八
相似回答