English和British的区别?

如题所述

English和British的区别为:

一、指代不同

1、English:英格兰人。

2、British:英国人。

二、用法不同

1、English:直接源自古英语的Englisc;最初源自该语的Engle,意为盎格鲁人,传说这个称呼的来由是:当年这群人原来居住在一个叫Angul的岛上,这个岛状似鱼钩。

2、British:英国的,大不列颠的,联合王国的,英联邦的一般写作the British [ plural ] 朗文词典解释为peoplefrom Britain 不列颠人。

三、侧重点不同

1、English:单指英格兰地区的英国人。

2、British:统称所有英属的英国人。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-07-29

一、表达意思不同

1、English:意思是英格兰的;英国的;英语的。名词意思为英语,英国人。

2、British:意思是不列颠的,英国的;不列颠人的,英国人的;英联邦的;古英语的;名词意思是英国、英语。

二、侧重点不同

1、English:既是“英格兰人”的总称,也是“英国人”的总称。

2、British:只是“英国人”的总称。

三、使用环境不同

1、English:English主要指英格兰这个主体的人和语言。

2、British:British是大不列颠岛的人和语言。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-25
British准意为大不列颠的(Britain的形容词)
English多指英格兰的(England的形容词)
如果指语言的话多用English,如果指人的话多用British本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-04-24
总结一下,产生这个问题的原因在于说英语的国家不止英国一个。

当你强调是英国本土的/大不列颠的,即强调区域性、强调不是美国的时候用British,比如British Airways英国航空公司,British English 区别于美式英语的英式英语

没强调区域性的时候,没说不是美国的时候,可以用English.
当然,这也包括比如 English Channel英吉利海峡,因为美国没有同样的海峡,所以不需区分。
第4个回答  2007-04-24
嘿嘿,来个英文的吧

Differences Between American and British English

While there are certainly many more varieties of English, American and British English are the two varieties that are taught in most ESL/EFL programs. Generally, it is agreed that no one version is "correct" however, there are certainly preferences in use. The most important rule of thumb is to try to be consistent in your usage. If you decide that you want to use American English spellings then be consistent in your spelling (i.e. The color of the orange is also its flavour - color is American spelling and flavour is British), this is of course not always easy - or possible. The following guide is meant to point out the principal differences between these two varieties of English.

Use of the Present Perfect

In British English the present perfect is used to express an action that has occurred in the recent past that has an effect on the present moment. For example:

I've lost my key. Can you help me look for it?
In American English the following is also possible:
I lost my key. Can you help me look for it?

In British English the above would be considered incorrect. However, both forms are generally accepted in standard American English. Other differences involving the use of the present perfect in British English and simple past in American English include already, just and yet.

British English:

I've just had lunch
I've already seen that film
Have you finished your homework yet?

American English:

I just had lunch OR I've just had lunch
I've already seen that film OR I already saw that film.
Have your finished your homework yet? OR Did you finish your homework yet?

Possession

There are two forms to express possession in English. Have or Have got

Do you have a car?
Have you got a car?
He hasn't got any friends.
He doesn't have any friends.
She has a beautiful new home.
She's got a beautiful new home.

While both forms are correct (and accepted in both British and American English), have got (have you got, he hasn't got, etc.) is generally the preferred form in British English while most speakers of American English employ the have (do you have, he doesn't have etc.)

The Verb Get

The past participle of the verb get is gotten in American English. Example He's gotten much better at playing tennis. British English - He's got much better at playing tennis.

Vocabulary

Probably the major differences between British and American English lies in the choice of vocabulary. Some words mean different things in the two varieties for example:

Mean: (American English - angry, bad humored, British English - not generous, tight fisted)

Rubber: (American English - condom, British English - tool used to erase pencil markings)

There are many more examples (too many for me to list here). If there is a difference in usage, your dictionary will note the different meanings in its definition of the term. Many vocabulary items are also used in one form and not in the other. One of the best examples of this is the terminology used for automobiles.

American English - hood British English - bonnet
American English - trunk British English - boot
American English - truck British English - lorry

Once again, your dictionary should list whether the term is used in British English or American English.

For a more complete list of the vocabulary differences between British and American English use this British vs. American English vocabulary tool.

Prepositions

There are also a few differences in preposition use including the following:

American English - on the weekend British English - at the weekend
American English - on a team British English - in a team
American English - please write me soon British English - please write to me soon

Past Simple/Past Participles

The following verbs have two acceptable forms of the past simple/past participle in both American and British English, however, the irregular form is generally more common in British English (the first form of the two) and the regular form is more common to American English.

Burn Burnt OR burned
Dream dreamt OR dreamed
Lean leant OR leaned
Learn learnt OR learned
Smell smelt OR smelled
Spell spelt OR spelled
Spill spilt OR spilled
Spoil spoilt OR spoiled

Spelling

Here are some general differences between British and American spellings:

Words ending in -or (American) -our (British) color, colour, humor, humour, flavor, flavour etc.
Words ending in -ize (American) -ise (British) recognize, recognise, patronize, patronise etc.
相似回答