“吃夜宵”的英文如何表达?

如题所述

midnight snack

英文发音:[ˈmɪdnaɪt snæk]

中文释义:夜宵

例句:

1、They're salty for me. If I go to bed later than usual, I usually have a midnight snack 

which consists of just a bowl of congee and a salted duck egg.

它太咸了,太咸了。我晚睡的时候通常会吃宵夜,只要一碗稀饭和一个咸鸭蛋就可以了。

2、You will become their midnight snack.

你会变成他们的宵夜点心。

扩展资料

词汇解析:

1、midnight

英文发音:[ˈmɪdnaɪt]

中文释义:n.午夜;子夜

例句:

The entrance gates were locked at midnight.

大门午夜时上锁。

2、snack

英文发音:[snæk]

中文释义:n.点心;小吃;快餐;易办到的事;“小菜一碟”

例句:

My hunger was curbed by the snack.

吃了点心,我的饥饿得到了控制。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-07-16
炎炎夏日,烧烤要不要约起来?

去什么高档餐厅,路边摊走起

感受纯正的人间烟火气

常用表达

night snack

夜宵

“夜宵”自然是晚上吃的东西了

所以用英文就可以表示成night snack

Let's go to have a night snack.

咱们去吃夜宵吧!

对话

A:Hey,what are you doing now?

嗨,你现在在干什么?

B:I'm having the night snack.

我正在吃夜宵呢。

sidewalk snack booth

大排档

我们常吃的“大排档”的英文表达中没有big

它用的是sidewalk snack booth

I like buying food from sidewalk snack booths.

我喜欢吃大排档。

对话

A:Do you like eating at a sidewalk snack booth?

你喜欢吃大排档吗?

B:Sure.The food there is very delicious.

喜欢啊,那儿的东西很好吃。

eat up

吃光

I ate up the rest of the cake.

我把剩下的蛋糕都吃光了。

对话

A:Jim,eat it up.

吉姆,吃光它。

B:But I am really full.

但是我真的已经饱了。

在表示“吃光,吃完”的意思时,也可以用polish off

burp

打饱嗝

“打饱嗝”和“打”(beat)可没有什么关系

在英语中是用burp来表示的

John burped after the lunch.

吃完午饭后,约翰打了个饱嗝。

对话

A:What's wrong with you?

你怎么了?

B:Nothing.I just burped.

没什么。我只是打了个饱嗝。

我们常说的“打嗝”和“打饱嗝”意思相近

所以它们对应的英文是一样的

都可以用burp或者hiccup表示

high flame

大火

这里的“大火”说的可不是“森林大火”(big fire)

它指的是烹饪火力较强时的“大火”

用英语表示是high flame

This dish should be stir-fried over a high flame.

这道菜需要用大火炒。

对话

A:How do you cook that?

那道菜你是怎么做的?

B:You need to stir-fry it over a high flame.

你需要用大火炒。

烹饪时的“小火”用英语表示是low flame

而“文火”则是slow fire

我们常见的微波炉或电磁炉等

“大火”用英语表示是high heat

“小火”是low heat

staple food

主食

“主食”是“主要的食物”,staple有“主要的”之意

所以staple food就可以表示“主食”

Would you like some staple food?

您需要主食吗?

对话

A:What is the staple food today?

今天的主食是什么?

B:Rice.

米饭。

此外,main food也常用来表示“主食”

中国人常吃的主食包括

“米饭”rice和“馒头”steamed bread等等

disposable tableware

一次性餐具

在用英语表示“一次性”时,可不能用once

而要用disposable这个词,它的意思就是“一次性的”

Please give me the disposable tableware.

请给我一次性的餐具。

对话

A:I would like the disposable tableware.

我要一次性的餐具。

B:OK.Here you are.

好的,给你。

“一次性的”也可以理解为“可随手丢弃的”

所以还可以表示为throw-away

如:

一次性筷子:throw-away chopsticks

一次性杯子:throw-away cup

on the house

免费赠送

on the house的英文释义是:

given away free by a merchant

即商家免费赠送的意思

这个词的来源还要追溯到20世纪初。

那时,在美国酒馆有一个惯例,顾客喝三杯酒,酒馆就赠送一杯,这一杯自然是酒馆自掏腰包,on the house算在酒馆账上,免费的。这也成为吸引顾客消费的营销手段之一。

但是在1919至1933年间美国开始禁酒令,这种买三送一的营销方式逐渐退出美国酒馆。不过,on the house一词却流传了下来。表示:由店方赠送、免费、费用由公司或团体支付等。

The drinks here are on the house.

这里的饮料是免费赠送的。

对话

A:Are these gifts on the house?

这些礼物是免费赠送的吗?

B:Yes.

是的。

在表示“…是免费的”的意思时,也可以用free

have little taste

味道很淡

The soup my mother cooks has little taste.

我妈妈做的汤味道很淡。

对话

A:Could you pass me the salt?The food has little taste.

能把盐递给我吗?这个味道有点淡。

B:OK.Here you are.

好的,给你。

单词flavor也有“味道”的意思

所以“味道淡”还可以用have a weak flavor表示

如果想要表示“没有味道”

就可以说have no taste或have no flavor

今天的内容就是这些了

欢迎评论区交流分享
相似回答